英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

联系方式

英语论文网首页>英 搜索结果
关健词:[本次检索为您找到 22617 篇有关的页面]

关闭所有内容预览| 展开所有内容预览

20476.浅谈初中语语法教学[内容预览]2009-06-27

摘要:语法教学的目的在于提高正确运用语言的自觉性,减少盲目性。语法教学可以帮助学生更好地理解语言现象、表达思想感情,可以使他们在学习中尽可能少出偏差,少走弯路,从整体上提高英语学习的效率。   英语语法(EnglishGrammar)是对英语语言中存在的规则性和不规则性所作的概括描述.掌握和运用语法知识对获得言语能力有着积极而重要的作用。学习语言,尤其是学习外语,不学习语法是根本不行的。正如语言学家威尔金斯(1972)所说:“没有语法就不能很好地表达,而没有词汇什么也不能表达。没有基础,怎能有用英语思维和表达的能力。无基础知识、基本技能、字之不识等于文盲,是空谈能力。”下面是笔者对语法

论文类别:初中英语教学人气:1970论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20477.如何利用语歌曲进行语教学[内容预览]2009-06-27

摘要:在英语教学过程中合理利用英语歌曲辅助教学,能激发学生的学习兴趣,渲染课堂气氛,并学习相应的英语知识,能陶冶情操,让学生受到美的熏陶,是提高英语课教学实效的有效途径。   英语教学的特点之一是要使学生尽可能多地从不同渠道、以不同形式接触和学习英语,亲身感受和直接体验语言及语言运用。在英语教学中,除了合理有效地使用教科书以外,还应该积极利用其它课程资源。在英语教学过程中合理利用英语歌曲辅助教学,对优化教学情景,激发学生学习的积极性,都有显著效果。     一、英语歌曲在英语教学中的作用     1.激发学习兴趣和热情   英语教学最有效的办法就是在帮助学生端正学习态度的同时

论文类别:初中英语教学人气:1742论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20478.浅谈语教学中的“合作学习” [内容预览]2009-06-27

摘要:合作不仅仅是精神更是能力,同时也是一种素质,在教学中培养学生的合作精神,能使学生为了共同的学习目标,相互协调,相互配合、努力,从而提高课堂教学的效率,本文论述开展合作学习的必要性,讲述了开展合作学习的方法,仅供同仁参考。 2008年9月参加了江苏省教育厅组织的小学英语教师赴加拿大的培训、学习,得到了加拿大约克大学教授.MissJeannie,MissLonra两位老师在语言教学、学习方面的指导,特别是她们的教学风格。作为一名来加学习访问的教师,深有感触、受益匪浅。新时代召唤有合作精神和合作能力的人才。合作是一种比知识更重要的能力,它已经成为新时代人最需要的一种素质。而进行小组合作

论文类别:小学英语教学人气:1765论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20479.汉翻译中的分句、合句译法[内容预览]2009-06-25

[摘 要] 文章从分析英汉句式结构的差异入手,论述在英汉翻译中调整句子长度的必要性,并结合实例,对翻译中调整句子长度的两种方法———分句法、合句法进行探讨。 一、英汉句式结构比较英语和汉语分别属于两种完全不同的语系。两种语言在思维模式、文化习俗、历史背景及语言表达习惯等方面都存在着差异,因此,两种语言在句式结构上存在着差异是再所难免的。语言界和翻译界普遍认为,英汉句式结构最主要的区别在于英语重形合(hypotaxis);汉语重意合(para2taxis)。[1](P5)形合与意合是王力先生在《中国语法理论》一书中提出的两个概念,是语言的两种基本组织手段。所谓形合就是依仗形式将语言符号由

论文类别:英语翻译论文人气:5395论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20480.分析中广告翻译中的不可译性[内容预览]2009-06-25

摘要:汉语和英语是两种不同的语言体系,因此在中英广告翻译过程中存在着不可译性。影响这种不可译性的因素有很多,本文只介绍其中的一个因素-语言因素。具体来说,本文将从语音差异,语义差异和修辞差异三个方面来分析这种不可译性。 翻译过程中存在着不可译性,是被很多翻译学家认同了的。翻译家Newmark(1988)曾经说过,不存在完全正确或理想的翻译。中国著名的翻译家严复也曾经指出“求其信,以大难已!顾信矣不达,虽译犹不译也,则大尚焉”。也就是说翻译中的“忠”和“信”都是相对的,没有绝对的可译性。甚至有些人还把翻译上的这种不可译性称之为翻译学上的“歌德巴赫猜想”。本文主要探讨在中英广告语翻译过程中

论文类别:广告英语人气:2827论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20481.为“汉语言文化对比与翻译”正名[内容预览]2009-06-25

摘 要“:比较”和“对比”是两个不同概念的语言学术语,然而在英汉译学著述和翻译教学的科目设置中混淆通用。“英汉语言文化比较与翻译”和“英汉语言文化对比与翻译”中的“比较”与“对比”,形式与内涵完全相同,性质和目的也没有区别。“英汉语言文化比较与翻译”的课程设置受到专家的质疑,与其名目不无关系,故建议以“英·汉翻译语言·文化对比研究”之名目统一术语,确立名称。 “英汉语言文化比较与翻译”作为英汉翻译方向硕士研究生的一门基础课,其科目设置与培养方向受到专家的质疑[1](P222)。本文拟对英汉语言文化“对比”“、比较”“、对比研究与翻译”等术语在科目名称和学术著述中的不规范使用所产生的影响

论文类别:英语翻译论文人气:2898论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20482.信息时代科技翻译发展分析———谈语专业毕业生从事..[内容预览]2009-06-25

摘 要 文化全球化和数字信息时代的到来,使不同国家和地区的人们有更多的机会对以科技发展为主要特征的现代社会生活进行更广阔和更深层面的交流合作及信息共享。科技翻译作为各国科技工作者之间学习、探讨、包容吸收他人先进技术的一座桥梁,在促进国际信息交流乃至提高全民科技素质方面起着越来越重要的作用。笔者从经历的困难出发,对目前科研单位内科技情报翻译的大环境和存在的主要问题进行探讨,并就如何改善不利状况提出几点建议,包括如何提高专业技能;加强翻译质量管理;在阐述如何充分高效运用计算机硬件、翻译软件和网络资源等辅助工具的同时,分析了辅助工具可能带来的问题。 1 科技翻译的大环境信息时代,科技发展日新

论文类别:英语翻译论文人气:3118论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20483.汉翻译中的词汇比较[内容预览]2009-06-25

摘要:对比了英汉两种语言的词汇涵义,将其差异概括为四大基本特征:词汇吻合、并行、缺位和冲突。重点分析了造成两种语言词汇缺位的原因———生活环境的差异、文化背景的不同和语言本身的原因,并就此指出了四种不同的翻译方法:直译、替代、加译和意译。 词汇是一种语言里所使用的词的总称。它是人类语言和生活经验紧密的衔接点。人们若想把客观物质世界和主观抽象思维表达出来,首先必须选择恰当的词汇。语言的社会性决定了一个语言社区的人在选择词汇时必然会由于生活经验的相同与差异而与另一语言社区的人在词汇涵义上出现认同或差异。对比英汉词汇涵义的异同点,我们发现它们之间存在着四大基本特征:(1)词汇吻合:(2)词汇

论文类别:英语翻译论文人气:2474论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20484.谈汉语长句的[内容预览]2009-06-25

摘 要:由于中西方文化思维方式和表达习惯的不同,中国学生在进行汉译英时常常将英语的句子严重地汉语化,不符合译文语言的规范。这个问题在复杂长句的翻译中尤为突出。从句子结构特点出发,将汉英两种语言进行对比,可以发现它们在造句规律、词序先后等方面的差别,从而帮助找到正确翻译的规律与技巧,即:打破原句的时间顺序,重新组句;增加连接性词语;恰当使用标点符号。 在学生的翻译作业中,经常会出现这种现象:汉译英不免严重汉语化,英译汉又是一股“翻译腔”。也就是说,译文经常不合译文语言的规范,从而妨碍了原文内容的确切传达。这个问题在复杂长句的翻译中尤为突出。实际上,汉、英两种语言属于完全不同的体系,发展过

论文类别:英语翻译论文人气:2600论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20485.跨文化背景中的广告语翻译分析[内容预览]2009-06-25

摘要:随着全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日渐频繁,广告英语的翻译也随之显现其重要作用。本文从广告英语的特点入手,以实例说明其翻译中的得与失,从而为跨文化背景中的广告英语翻译提出几点建议,目的在于搞好广告英语的翻译,促进经济的发展。   随着全球经济一体化趋势的日益显著,国际间的商品流通日渐频繁。为了开拓国际市场,各个国家竞相推销自己的产品,其中一个重要的促销手段就是利用广告将本国的商品和厂商的声誉向国际推广。在中国,伴随市场经济制度不断发展与完善,特别是加入世贸组织以后,国际经济活动日益增多,国际广告事业蓬勃发展。国际广告是跨国界、跨文化的商品营销宣传形式,它面临的不单

论文类别:广告英语人气:4731论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20486.科技论文题目及摘要的译分析[内容预览]2009-06-25

摘 要 结合英文题目的特点及摘要的功能,详细阐述了论文题目英译时应注意的几个问题,介绍了题目及摘要英译常见的一些句型并列出了几个摘要英译范例。 1 论文题目英译时应注意的问题 1.1 抓住中心词用作汉语题目的词组通常采用偏正结构,文题的特点常常是先冠以一大堆修饰语,最后才点出中心词。而英文则是先突出中心词,然后附加修饰语。如:(1)压力对N 2甲基二乙醇胺混合哌嗪水溶液脱碳速率的影响Effects of Pressure on Absorp tion Rate of CO2into MDEA Aqueous Solution B lended w ith Pipera2zine in

论文类别:英语翻译论文人气:4397论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20487.景德镇陶瓷及其译分析[内容预览]2009-06-25

摘 要 陶瓷英语作为专门用途的英语,有其特殊的语言特征。本文以景德镇陶瓷为例,分析该领域汉译英的主要特点和难点,并指出作为陶瓷领域的合格译员必须牢固掌握传统陶瓷文化和制瓷工艺两方面知识,从而避免误译。 1 引言 瓷器的发明是人类科技的一大进步,是中华民族的骄傲。我们的祖先早在东汉晚期就发明了瓷器生产,然而把我国制瓷业推向世界的还是世界著名的瓷都———现江西景德镇市。在唐宋时期,景德镇瓷器经由海上贸易线路———“陶瓷之路”,大量出口到海外,瓷器在那里家喻户晓。他们把来自中国的精妙绝伦的瓷器和我们的国名都称之为“china”。这座位于江西省东北部的城镇原来叫做昌南镇。宋真宗景德年间(公元1

论文类别:英语翻译论文人气:4674论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20488.国内企业对外宣传资料中的宣传用语[内容预览]2009-06-25

摘要:目前国内一些涉外企事业单位的对外宣传英语资料存在一些翻译问题。尤其在日益紧密的国际交往中,因为翻译的问题而导致与外商发生争议的现象开始不断地显露出来。通过语用知识对比和社交语用对比,从中找到中英文宣传用语的差异并以此提高对外宣传资料英译质量。 改革开放以来,尤其是在中国加入世贸组织后,涉外企事业单位的外贸业务有了长足的进步和实质性的发展。然而,令人遗憾的是,由于一些法律文件的英译不当或错译从而造成了与外商纠纷的现象时有发生。由于英汉语言文化的差异,在商品宣传材料的汉英翻译中,尽管某些源语言的字面意思已被译出,但其英译文本往往不能起到有效地完成宣传商品的目的[1]。因此也就丧失了翻

论文类别:英语翻译论文人气:2985论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20489.翻译等值理论在汉互译中的运用[内容预览]2009-06-25

摘 要 “翻译等值理论”是西方翻译理论中的核心概念。在对该理论分析的基础上,从意义对等、风格对等、形式对等和灵活对等着手,探讨了对翻译等值理论的理解及其在英汉互译中的具体运用。 1.翻译等值理论的认识翻译等值理论(Translation Equivalence)是西方翻译理论中的核心概念。自上世纪五六十年代以来,许多翻译理论家均把这一概念作为自己理论体系中的一个重要内容。他们给翻译所下的各种定义可以说是翻译等值这个中心主题的各种变体。就其影响而言,翻译等值理论影响最大的代表人物当属美国语言学家兼翻译家奈达(Nida,E.A.)1他在1964年发表的《翻译科学初探》中提出了“动态对等”的

论文类别:英语翻译论文人气:2684论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

20490.从一首文诗的翻译来谈诗歌翻译中的“忠实性”分析[内容预览]2009-06-25

【摘 要】“忠实性”原则是诗歌翻译中的基本原则。本文从一首英文诗"On M onsieur’sD ep a rtu re"入手,选取了黄杲 先生和吕志鲁先生的两种翻译进行比较,笔者认为吕译优于黄译,其原因在于黄译只忠实于原诗的形式,而吕译忠实的是原诗的神韵,由此笔者得出结论:英汉诗歌翻译中的“忠实”并非亦步亦趋,追求“形似”应以“神似”为前提。 “On M onsieur’sDeparture”是我十分喜爱的一首英文诗歌,它的作者是英国历史上赫赫有名的女王伊丽沙白一世(1533-1603)。四百年前的这位英国女王命运坎坷,曾陷入死囚的绝境,最终凭借其超人的智慧和毅力摆脱困境并登上王位;

论文类别:英语翻译论文人气:3694论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-25免费论文 Free Thesis

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非