英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

联系方式

英语论文网首页>英 搜索结果
关健词:[本次检索为您找到 22619 篇有关的页面]

关闭所有内容预览| 展开所有内容预览

20446.报刊语新词误译探源[内容预览]2009-06-27

摘 要:尝试从历史语言学和社会语言学的角度,通过分析报刊英语实例,对报刊中新词产生以及误译的原因加以探讨,认为新闻英语因其自身特点常包含大量新词,若新词翻译不准确便会影响译文读者的整体阅读效果、误导读者的理解。新词误译产生的原因,主要在于译者对新词新义缺乏相应研究,如其所具有的文化背景、所在的上下文,及其相关的专业知识等,以至不能精确深入理解其含义。 语言的变化发展总是伴随着词汇的变化与丰富。词汇的变化是构成现代英语发展的一个重要部分:新词新义不断出现,旧词旧义不断消亡。据统计,50%以上的新词都出现在二战以后,都是伴随着社会科学技术的飞速发展而出现的。二战以后,英语也逐渐成为了一种“

论文类别:英语翻译论文人气:3067论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20447.对比分析《琵琶行》两种译本探许渊冲先生的“三美”[内容预览]2009-06-27

摘要:杨宪意、戴乃迭及许渊冲先生的译本对再现诗歌原意都做了不同的努力,基本做到了忠实地翻译原文。但许译在其“三美”翻译理论指导下,在再现原诗的意境上比杨、戴译更贴切,同时使读者得到更美的“听觉”“视觉”享受。 一、《琵琶行》是唐代诗人白居易最高艺术成就的代表作之一,是一部思想性和艺术性完美结合的杰作。本文从众多的英译本中选出杨宪益、戴乃迭这对中西合璧的伉俪的译本(外文出版社2003年出版的《古诗苑汉英译丛-唐诗》,以下简称杨、戴译)和许渊冲教授的译本(高等教育出版社2000年出版的《唐诗三百首》,以下简称许译),试就比较《琵琶行》这首诗的两种英译本,讨论两种译本在翻译原诗原意及其再现诗

论文类别:英语翻译论文人气:4031论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20448.译《孙子兵法一百则》谈文化负载词的翻译[内容预览]2009-06-27

摘要:以罗志野英译的《孙子兵法一百则》为蓝本,通过对《孙子兵法一百则》的翻译的探讨,总结出其文化负载词的规律性翻译途径:即采用语义翻译+脚注,归纳翻译,音译+解释,音译+脚注,源语词汇的义素拆分等方法来实现跨文化翻译的最佳目标。 语言与文化是不可分割的整体。正如劳特曼(Lot-man)所说“没有一种语言不是植根于某种具体的文化之中的,也没有一种文化不是以某种自然语言的结构为其中心的。”[1]而翻译是一门艺术,而文化差异往往构成翻译过程中障碍,自古以来人类社会积聚下来的文化遗产给语言留下了深刻的烙印,因此,翻译时不仅要跨过语言的障碍,更要逾越文化的鸿沟,尽量将这些文化底蕴如数传达。文学翻

论文类别:英语翻译论文人气:4021论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20449.补偿法在汉诗译中的运用[内容预览]2009-06-27

摘 要:英汉两种语言及文化的巨大差异,特别是古汉语诗词的独特性导致汉诗英译尤其困难。本文从众多翻译法中独取一面——补偿法来探讨。在古汉语诗词英译过程中,汉诗中的韵式和节奏等方面信息的缺失甚至被歪曲,可以在形式和内容上加以补充翻译,收到既可以兼顾原文的表情达意,又最大限度再现原文形式美的效果。 许渊冲曾经在《中诗英韵探胜》一书中说过,英汉两种语言和文化的差异使得不少在中国深受欢迎的作品译成英文后,让英美读者感到平泛乏味,缺乏感染力,甚至有的作品还让他们感到茫然不解,莫名其妙。这是由于汉语是由表意文字组成的语言符号系统。在中国古典诗歌中,词汇具有超脱语法规则和词形约束的极大自由。这种特点使

论文类别:英语翻译论文人气:1554论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20450.不同体裁的语写作中模糊限制语的使用分析[内容预览]2009-06-27

摘 要:模糊限制语影响到话语的语用结构和功能。通过学生在英语写作中使用模糊限制语的频率和类型的调查分析,结合Jef.Verschueren提出的顺应理论,指出学生在不同体裁的作文中使用模糊限制语的频率和类型不同主要是为了顺应一定的社会规约、具体场合、以及读者的心理世界,从而更好地表达自己的思想。 一、引言 语言的模糊性(fuzziness)是自然语言区别于人工语言的一个重要特征,模糊语言的使用使人类的语言更丰富,涵盖量更高。模糊语言学(fuzzy linguistics)就是针对语言和言语中的模糊现象进行专门研究的一门新兴学科,它是语言学与模糊学之间的边缘学科,其理论基础是美国控制论专

论文类别:英语翻译论文人气:2666论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20451.翻译中的chinglish [内容预览]2009-06-27

[摘 要]在现今的汉英翻译中有一种倾向,译文过于拘泥原文的字句,导致译文生硬,晦涩难懂,不太符合英语习惯用法,让读者读后感觉译者只是在机械翻译,译文带有明显的汉语痕迹,这样的译文就是通常所谓的Chinglish(中式英语)。Chinglish是影响译文质量的主要原因之一,这篇论文举例探讨Chinglish产生的原因、表现形式及解决方法。 我们伟大的领袖毛主席说过一句话:“好好学习,天天向上”。现在有很多人把它说成“Good,good,study;Day,day,up”。这句翻译带点调侃意味,是典型的Chinglish,它从侧面反映了Chinglish的泛滥。事实上,正确的翻译应该是“s

论文类别:英语翻译论文人气:4387论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20452.汉语成语中数词的[内容预览]2009-06-27

摘 要:汉语成语中的数词可表示字面上的数量(实指)、也可表示不确定的数目(虚指),还可兼指。针对汉语成语中数词不同的意义,可采用直译法、改译法、意译法等进行汉英翻译。 成语是汉语中习用的定型化短语,是民族语言的精华,是人们在长期实践和使用过程中提炼出的语言结晶,也是修辞手段的集中体现。成语形式比较固定,一般不能改变次序或替换其中的某个成份。有些汉语成语由数词组成或包含数词,如“一心一意”“三长两短”等。成语中的数词除了表示其字面上具有的数的概念外,有时还表示抽象意义。如在“九死一生”“百思不解”等成语中,数词的运用是以实代虚,作为夸张或比喻的修辞手段,使语言凝炼生动、生辉添色,达到言简

论文类别:英语翻译论文人气:3940论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20453.培养与提高非外语专业学生的翻译能力———大学语翻..[内容预览]2009-06-27

摘 要:翻译教学在大学英语中一直不受重视。尽管教学大纲早就建议开设翻译选修课,但由于缺少教学资源等原因一直未能得到实施。在此在对大学英语翻译教学现状作简要分析,并从时代的需求和外语学习的规律论证大学英语翻译教学的必要性,探索在提高培养非外语专业学生翻译能力教学的可行性。 0 引言 自人类开始相互交往以来,翻译就一直是连接国家与国家、民族与民族、文化与文化的桥梁,在人类生活中起着不可或缺的重要作用。可以说,没有翻译就没有国际交流,没有翻译就没有科技的发展,没有翻译就没有人类的进步。翻译既然有如此重要的作用,全社会都应该重视翻译、重视翻译人才的培养。我国教育界早已意识到了翻译的重要性,国内

论文类别:英语翻译论文人气:2709论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20454.词汇汉翻译的方法 [内容预览]2009-06-27

[摘要]本文就词汇翻译提供了一些技巧和方法,在翻译中我们要注意英汉语中词性的差异,词义的选择。使用词类的转译法,词义的引申法,增词法和省略法等。 我们的学生阅读了一句话或一个段落后,觉得语法不是很复杂,词汇似乎也不陌生,但翻译时却难以动笔,就只好采用就词论词、就句子论句子的简单直译方法,结果这样的译文不仅扭曲了英语原文的意思,汉语句子本身也晦涩难懂。所以,我们要翻译好句子,仅靠熟悉语法规则和孤立地背单词时远远不够的,我们在理解整篇文章、强调英语习惯用语、语感地同时,翻译技巧显得也十分重要。下面我就词汇翻译的技巧进行一些初步的探讨。 一、注意英语和汉语中单词词性的差异英语多代词,汉

论文类别:英语翻译论文人气:2827论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20455.吴方言对语语音产生负迁移影响的变量论析[内容预览]2009-06-27

摘 要:吴方言是我国七大汉语方言之一,也是中国的第二大方言。吴方言与普通话相比,在语音、词汇、语法等方面都有着较大差异,尤其是语音差异更大。该文通过对吴方言与普通话语音特点的整理分析,以及吴方言对普通话形成负迁移的成因分析,阐述了吴方言对英语语音学习产生的负迁移,提出了针对吴方言区的英语语音教学应对策略。 一、关于语言迁移、吴方言与英语语音就语言迁移而言,既包含不同语言之间的迁移,即语间迁移(inter-language transfer),如汉语和英语之间的迁移,也包含同一语言内部的迁移(intra-language transfer),如英语词汇学习对阅读理解、英文写作的迁移。无论

论文类别:英语语言学人气:4917论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20456.语多音节词汇重音规律探析[内容预览]2009-06-27

摘 要:形态学认为词汇很大一部分是由有规律的词素构建而成。词汇的重音位置和词汇的形态,即组成词汇的词素之间存在着深层次的联系从而可以总结出重音的位置规律。 在音系学中,重读指的是在发音的时候用力的程度。因为它是音节之间发音部位的区分,所以重音是一种相对概念。从单词的层面来说,一个词汇至少要含有两个音节才能够涉及到重读的问题。而多半多音节词汇都是由多个词素组成的词汇。从词素之间的关系上探寻重音位置的规律显然是一种规范多音节词汇多音规则的有效方法。从这个角度上而言,音系学和以词汇构造和构词规则为主要研究对象的形态学之间存在着紧密的联系。形态学直接关注的是词素,它研究词汇的内部构造和构词规则

论文类别:英语语言学人气:2175论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20457.语连词or的语用、修辞功能[内容预览]2009-06-27

摘要:or是英语中的一个并列连词,起着十分重要的连接语义功能。它因此还具有十分强大的语用功能以及修辞功能。比较全面地分析它的语用、修辞功能,能提高理解、运用语言的能力,也能提高对修辞美的感悟能力。 or对于英语学习者来说一定不会陌生,因为它出现频率高,在口头表达、书面表达中都起着十分重要的作用。因其强大的连接语义功能,or可用来表达各种各样的语用功能,并常常用于修辞格中帮助取得丰富的修辞效果。鉴于国内对or的专题研究甚少,本文就其语用、修辞功能作一个较为全面的论述,填补这一专题研究领域的空白。 一、or的语用功能or主要用来将两个或两个以上语法性质相同、可供选择的成分并列在一起,

论文类别:英语语言学人气:4404论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20458.初中语课堂教学中的提问方式[内容预览]2009-06-27

摘要:本文根据笔者的教学实践,提出在英语教学中必须重视提问的技巧性,教师应该帮助学生完成语言习得过程,以确保师生交往的顺利进行,教师恰当的提问可以保证师生交往的广度和深度,教师反馈可以为学生提供更多参与互动的机会,可以提供更多接近真实的互动模式。 要想成功地上好一节英语课并不简单,这里涉及到的因素会有许多,需要教师灵活巧妙地综合应对。其中,课堂提问就是一个重要的技巧。教师主要是通过提问和反馈与学生互动的,教师如何才能提出充分调动学生积极性、主动性的问题,这是很值得探讨的。 一、问题的形式课堂提问并不像想象的那么简单,高质量的提问可以促进学生参与交往互动,而低水平的提问则有可能挫伤

论文类别:初中英语教学人气:1958论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20459.大学语教学改革中学习观念及策略培养[内容预览]2009-06-27

【摘要】大学英语教学改革极大的促进了传统教学模式的转变及学习环境的改善,为学生提供了非常有利的外部条件,但要真正实现教学改革的最终目标———将学生成功地培养成为“自主学习者”,则需要大学外语教师重视学生语言学习观念与策略的培养。 21世纪教育的核心是学会学习。创造一种尊重人的主体性、激发人的创造性、开发人的潜力的教育观念和学习方式,是英语教学界的责任。这就需要我们始终贯彻以人为本的素质教育精神,大力推动教学改革,并将教改成果及时应用于实际,指导大学英语的实践教学。 一、国内大学英语教改背景2007年8月,教育部高教司专门就大学英语教学改革下发文件,制订《大学英语课程教学要求》,明

论文类别:大学英语教学人气:2875论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

20460.语专业学生口译技巧训练研究[内容预览]2009-06-27

[摘要]随着社会对口译人才需求的急剧增加,如何培养英语专业学生成为合格的口译员,具备良好的口译能力,以适应市场的需求,已经成为我国各大高校积极探索的目标。在口译教学中,教师适当地训练学生的口译技巧是提高学生口译能力的有效途径之一。   口译是一门技能,需要专门的训练,而大多数本科院校英语专业学生的口译课时一般只有每周两学时。在课时如此少的情况下,根据口译教学的目的和原则,教师适当地对学生进行口译技巧的训练,是提高学生口译技能的有效途径。      一、记忆技巧训练      口译的成败在很大程度上取决于译者的记忆力的高低。译者不仅需要良好的短时记忆来保持刚刚听到的信息,同时还需要

论文类别:大学英语教学人气:3087论文属性:短文 essay加入时间:2009-06-27免费论文 Free Thesis

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非