英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英文学报看中译英常见的问题分析及对策研究

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-03-17编辑:huangtian2088027点击率:4853

论文字数:4295论文编号:org201103171219124135语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英文稿件文章修改建议

英文学报看中译英常见的问题分析及对策研究

摘 要 用英文发表文章不仅是国际交流的需要,也是研究成果评估的一个标准。但大部分科研工作者英文稿件的表达水平较差,常令外籍审稿专家无法修改。从Chinese Journal ofAgricultural Biotechnology(CJAB)(《中国农业生物技术学报》(英文版))已发表文章的编辑修改过程中,我们发现四种主要问题: 1意思表述不清楚,中国式英语; 2句子不精练,结构繁琐; 3句子不完整,缺少谓语或介词等; 4谓语动词不确切或同一动词多次重复。针对以上问题,作者列举了具有代表性的例句并给出了正确的答案,同时提出了提高中译英文章可读性的五项建议。

关键词 英文稿件 文章修改 建议

Abstract The purpose ofpublishing papers in English is notonly for the international communication butalso forthe evaluation and promotion of research work. However, most of the contributions are poor in English, whichmakes native English editors hopeless for revision. . This paperdiscusses fourkinds ofproblems found in the edi-ting and revising of the English articles published in Chinese Journal ofAgriculturalBiotechnology (CJAB). 1,Chinglish, ideas unclear in expressison and hard for apprehension; 2, Lengthy sentences needed to be reformulat-ed concisely; 3, Uncompleted sentences, somethingmissing; 4, The verb is not suitable and the conjugate verbis absent. A numberofexamples are listed fordemonstrating and correcting these four types oferrors. In the end,five suggestions aremade to improve the effectiveness and readability ofEnglish articles in translation..KeyW ords English-writing problem editing revising suggestion

近年来,英文稿件越来越受到重视。用英文发表文章不仅是国际交流的需要,也是研究成果评估的一个标准[1]。但大部分科研工作者英文稿件的表达水平较差,常令外籍审稿专家无法修改。找翻译公司翻译,价格高又翻译得不很准确。因此,如何提高英文稿件的表达水平已成为许多科研工作者亟待解决的问题。Chinese Journal ofAgriculturalBiotechnology(中国农业生物技术学报, CJAB)是中国农业大学分别和CAB International(2004-2006)和英国剑桥大学出版社(2006至今)合作出版的英文版刊物。CJAB的文章选自在国际上可能引起兴趣的近期出版的《农业生物技术学报》上的文章。经过翻译和外籍专家修改,以及作者校对(此稿发给CJAB主编)等一系列程序,最后在国外编辑出版发行( ISSN 1479-2362)。CJAB已成为国际同行了解中国生物技术研究水平的重要刊物。作为合作出版者,《农业生物技术学报》编辑部拥有文章编译进程中的所有版本(中文稿件、译稿、修改稿、校样和正式出版的英文文章)。通过对部分文章的系列的修改校对的比较,我们发现英文译文主要有4个方面问题。本文分别列举了这4个方面的例句并提供了正确的答案,同时提出了如何提高英文文章可读性的5项建议。希望能对一些作者写英文摘要或文章有所帮助。

1 中国式英语,意思表述不清中国式英语是由中国式的语法与英语词汇组合而成[2]。这种英语单从语法结构上看,挑不出什么问题,中国人一看就明白表达的是什么意思,甚至给人一种非常“流利”的印象,但外国人看着却晦涩难懂[3]。

1. 1整段内容字对字翻译例1其中杂种特异表达(杂种特异表达而亲本不表达)条带3条,杂种增强表达(杂种表达量高于亲本)条带1条,分别命名为EE/CC-1, EE/CC-2, EE/CC-3和EE/CC-4,差异显示译文: Three of them were bandsdetected on-ly in theF1butnot in eitherof the parents and oneof them wasbands observed in both parents and inthe hybrid F1and levelofexpression in the hybridwas higher than that in either of the parents, theywere named EE/CC-1, EE/CC-2, EE/CC-3 andEE/CC-4, respectively, mRNA differential dis-play profile is showed in Fig. 1.修改注释: Completely unclear!!! All theparagraph is one sentence!!!! Too long and con-fusing!!! Please divide it in several short andconcise sentences to better express the idea…最后修订: Four fragmentswere differentiallyexpressed, they were named EE/CC-1, EE/CC-2, EE/CC-3 and EE/CC-4, respectively. Threeof them were bands detected only in the F1butnotin either of the parents. Onewas a band observedin both parents and the hybrid F1, but the expres-sion level in the hybridwas higher than that in ei-ther of the parents. ThemRNA differentialdisplayprofile is showed in Fig. 1.例2 54个可育菌株中有2个菌株由PCR和GUY11/KA3两种方法鉴定的结果不一致,其中,菌株96024经PCR方法检测MAT1-2,而用GUY11/KA3鉴定为MAT1-1;另一个菌株98011经PCR检测其交配型为MAT1-1,而用GUY11/KA3鉴定为MAT1-2(表2)。译文: 54 Isolateswere fertile. Mating type of2 fertile isolateswere different tested by GUY11/KA3 and PCR, isolate 96024 wasMAT1-2 de-termined by PCR, but itmated with KA3, and i-solate 98011 wasMAT1-1 determined by PCR,but itmatedwithGUY11.修改注释: Confusing description ofmating.Please re-do!!!最后修订: There were 54 fertile isolates.Therewere tw论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非