英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

衔接理论视角下ICT文本英汉翻译策略思考:以《迈入元宇宙》(节选)为例

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-06-25编辑:vicky点击率:63

论文字数:52555论文编号:org202406191202066479语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文范文硕士论文提纲

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本文基于翻译实践文本《迈入元宇宙》(Step into the Metaverse),依托韩礼德和哈桑的语篇衔接理论,并结合张德禄等学者对衔接理论的阐释和发展,意在从词汇、语法和语篇三个层面。

本文是一篇英语翻译论文,本研究发现,考虑到英汉两种语言在衔接方式和用语特色方面的差异,在原文本中对衔接手段和意义内容进行翻译的过程中,目标文本处理要选择与原文本语篇结构和文本意义相适应的翻译策略,同时尽可能多样化地选取有针对性和参考性的翻译方法,如省略法、重复法、还原法、增词法、直译法、意译法、转换法等。

Chapter 1 Introduction

1.1 Background of the Translation Task

The original text is the first chapter of a newly published English book Step into the Metaverse(Mark van Rijmenam,2022).In the year of 2021,the concept of metaverse caught fire.Since then,the metaverse has evolved from the field of science and technology to academic and businesscircles,resulting in many related interdisciplinary researches and applications,with relevantdiscussion,research and retrieval reaching a peak.In short,the essence of the metaverse is a kind of“network collection”,which relies on AR,VR,block chain,the Internet and other technologies togather a digital virtual world parallel to or integrated with the real world.Also,this digital virtualworld is constantly being built and improved,and will attract more attention from human society.

The original text adopts a writing style with a combination of narrative and argumentative,which is both professional and popular,so that readers can not only obtain relevant professionalknowledge from the book,but also arouse their thinking about new technologies in this field.Therefore,under the current trend,translating ICT texts with high information content andhigh-tech relevance such as“Metaverse”into Chinese will help the general public and variouscircles in China understand the development progress and application prospects of Metaverse.Moreover,in the field of translation research,this attempt is of strategic significance.

英语翻译论文怎么写

1.2 Significance of the Translation Task

The metaverse,the main translation object of this report,is developing with ICT-relatedtechnologies.Moreover,in the long run,the development of the metaverse will become themainstream trend of the world’s science,technology and economic development..In this regard,itis essential to seize this opportunity and strive to help the metaverse foster a better developmentenvironment and cognition situation in China through large-scale publicity and popular science,soas to shorten the gap between our country and foreign countries.One of the key initiatives is to collect relevant information in technical documents and popular science books of the westerncountries.To this end,the translation of relevant materials must be strengthened.

As one of the indispensable means of information exchange of international scientific andtechnological development,the role of English-Chinese translation of ICT popular science textswith metaverse as the main content has become more prominent.The translator chooses this kind oftext as the research object not only to improve her translation level,but more importantly to deepenher understanding of ICT text translation related to the metaverse,so as to provide relevantexperience for the development and application of this technology and translation research in Chinain the future.

In particular,compared with science and technology texts with abundant professionalvocabulary,complicated sentence structure and single reader group,ICT popular science text has awider target audience although its structure is relatively simple and its content is relativelystraightforward.For that matter,when translating ICT texts,retai论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非