英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈汉语长句的英译 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-25编辑:gcZhong点击率:2585

论文字数:4824论文编号:org200906251426318481语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉语长句英译

cated and cau2tious man that he knew t hat revealing his love too eagerly mightspoli t heir friendship,so he had held back his feelings and talkedonly of subjects likely to please Tao-ching.分析原句可以看出,①②句有转折关系,③句是②句的递进,又表示④的原因,⑤与④属并列关系。在译文中,这些关系通过连接词however,that,so,and很好地表现出来。(2)一些希腊的科学家们认为一切物质都是由四种所谓元素构成,那就是土、火、空气和水。于是很多人就认为如果把这些元素重新组合的话,一种物质就可能变成另一种物质。例如一种贱金属兴许能变成金子。Some Greek philosophers held t hat all matter was made upof t he same four“elements”———eart h,fire,air and water;andmany people theref ore t hought t hat if t hese elements could be re2arranged,one substance could be changed into anot her,for exam2ple,a base metal could perhaps be turned into gold.从翻译的角度看以上两句,在译文中加入连词however,and之后,句子的连贯性显得更好。(3)坚持这种态度,就不要紧,就不会犯大错误。S o long as we keep on t his attitude,everyt hin willbe allright,and we will not make major mistakes.从这句话,可以体会汉语语句意合的特点。译成英语就必须增加连接词,以保证严谨的逻辑表达。 3.恰当使用标点符号标点符号是表达书面语的一个重要组成部分,对于长句来说,它的作用尤为重要。使用得当,可使语言更加经济,增加清晰感。现举例如下:(1)因此,机器可以通过耗费距离或速度而增加力,或者可以通过耗费力而赢得距离或速度。Hence,a machine may gain force at t he expense of distance(or speed),or it may gain distance(or speed)at t he expense offore.可以看出句中标点符号对于准确地表达原意有重要作用。其中or speed也可用逗号与全句分开,但不及括号来得醒目,更容易理解。(2)当时值得一提的有两件大事,一个是埃及工人对金属、陶瓷和染料的实际知识,另一个是对早期的希腊哲学家,如希波克拉底、亚里斯多得等人的研究。At t hat time t here were two important t hings which werewort h mentioning:one was t he practical knowledge of t he Egyp2tian workers in metals,pottery and dyes;t he ot her was t he studyof t he earlier Greek philosophers,such as Hippocrates and Aristo2tle.注意此句中冒号(:)和分号(;)的作用。如果不用这两个符号,句子中的层次很难确切地表达出来。(3)一些希腊的科学家们认为一切物质都是由四种所谓元素构成,那就是土、火、空气和水。……Some Greek philosophers held t hat all matter was made upof t he same four“elements”———eart h,fire,air and water;…句中的引号和破折号实际上都起了表意的作用,使语言变简练了。准确精彩的翻译需要译者具备对源语和译入语两种语言的良好的运用能力,以及对两种文化的充分认识和熟悉。任何人要想达到这个标准都非易事。教师在引导学生遵循一定规律并掌握翻译的基本方法和技巧的同时,还有必要鼓励学生多念外语、读原文,注意多种途径摄取外国文化方面的知识。 参考文献: [1] 於奇.高级汉英翻译理论与实践[M]河南大学出版社,2006 [2] 林同济.从汉语词序看长句翻译[J].现代英语研究,1980. [3] 连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993. [4] 王武兴.英汉语言对比与翻译[M].北京:北京大学出版社,2003. 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非