英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从关联理论的角度看翻译中的语境问题 [3]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-09编辑:黄丽樱点击率:17526

论文字数:8995论文编号:org200904091521411985语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:Translationcommunicationrelevance theoryoptimal relevancecognitive context翻译交际活动关联理论最佳关联认知语境

g conditions: Extent condition 1: an assumption is relevant in a context to the extent that its contextual effects in this context are large. Extent condition 2: an assumption is relevant in a context to the extent that effort required to process it in this context is small. [3] Thus we see firstly that relevance is dependent on the interplay of two factors: contextual effects and processing effort, which are crucial factors that make inferential communication possible. Secondly, since both these factors are context-dependent, the notion of “relevance” itself is context-dependent, too. Thirdly, relevance is comparative notion----utterances can vary according to the degree of relevance they achieve in some context. [4] According to Sperber and Wilson, the degree of relevance depends on the contextual effects and processing effort. However, the contextual effects cannot be achieved easily. Even if people put in a lot of processing effort, they may not achieve the sufficient contextual effects. The achievement of contextual effects always depends on the following factors: the complexity of an utterance, the explication of the context and processing effort that are made to reason the contextual effects. In the framework of relevance not all the contextual implications of a given proposition can be easy to obtain. Those derived from small, easily accessible contexts will be relatively cheap in processing terms. Those derived from large, less easily accessible contexts will be relatively expensive in processing terms, because of the additional effort required to put into reasoning and selecting the most suitable context to the certain context. So the universal aim in context processing is to obtain the maximum of contextual implication in return for any processing effort expended. But relevance is a comparative concept, for it contrasts with the context and depends on the context; and also it is decided by the communicators’ cognitive capacity and environment, so the degree of relevance can be classified as maximally relevant, very relevant, weakly relevant and irrelevant. Look at the following examples: (1) A: How long did the conference last? B: Two hours. In this dialogue, the contextual effect is maximal, the processing efforts are minimal, the relevance is the strongest, so we can say that the dialogue has a very clear context, and need little processing efforts. And the utterance and context are maximally relevant. (2) A: I am out of petrol. B: There is a garage around the corner. In the dialogue above, sentence A actually means, “Where can I buy petrol?” And sentence B means that “You can buy petrol in the garage”. In this case, sentence A and B seems irrelevant, but “we can buy petrol in the garage” is a common sense that everybody knows it. We still can understand the utterance, but it needs hearers more processing efforts than the first example. So it is still a very relevant utterance. (3) A: The hostess is an awful bore. Do you think so? B: The roses are lovely, aren’t they? In this case, B gives a completely irrelevant answer to A, and gives no information about question. The answer seems irrelevant semantically, while it has relevance pragmatically. In this time, to obtain certain contextual effects, lots of processing efforts needed, and then the utterance will have a special conversation meaning: let’s not talk about the hostess here and now. 2.3. Principle of relevance and optimal relevance The linguist论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非