Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-06-27编辑:vicky点击率:60
论文字数:35252论文编号:org202406231507309571语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇英语翻译论文,笔者将汉译过程主要置于切斯特曼提出的期待规范和专业规范两种规范的框架下进行深入分析,专业规范又包括责任规范、交际规范和关系规范三个规范,从句法、语义、语用三个方面对翻译实例进行详细分析。
本文是一篇英语翻译论文,本文认为,切斯特曼的翻译规范理论能在翻译过程中为译者提供特定的翻译思路和技巧,从而使译文达到令人比较满意的效果。
Chapter 1 Introduction
1.1 Introduction to the Source Text
In the selection of translation subjects, the translator tends to translate social science articles. On the one hand, compared with other works, this kind of text is both literary and documentary, which is a more challenging task for the translator. In the process of translating social science texts, the translator is not only required to keep documentary, to be faithful to the author and the source text, to restore the content and style of the source text to ensure authenticity, but also to embellish the language without losing its literariness so as to achieve the unity of documentary and literariness.
On the other hand, compared with other types of texts, the translation of social science texts has a broader audience. With the increasingly frequent exchanges between China and the world, foreign cultures are also receiving more and more attention from the Chinese, and the readership group of foreign literary works is also very wide. Therefore, the translator selects The Shadow System, Mass Incarceration and the American Family as the source text of translation practice under the recommendation of her supervisor.
The Shadow System, Mass Incarceration and the American Family is a biographical literary work written by SYLVIA A. HARVEY, an African American female journalist. The book focuses on her father’s incarceration when she was a child and the many injustices she suffered, so she determined to expose this system of racial discrimination. Over the years, she interviewed many black families whose lives had been destroyed by mass incarceration, and wrote a manuscript of their representative experiences, compiling them into a book that aims to push for institutional improvements and achieve justice. This is a non-fiction novel based on the stories of several black families who have been treated unfairly due to racial discrimination and the irrationality of the incarceration system. The author also expresses her hope for a better future in which black people will be treated with true equality.
1.2 Research Significance and Purpose
The significance and purpose of this study are embodied in two aspects. First of all, this highly realistic translation practice may help Chinese readers to better understand the social status and history and culture of black people in the United States, and arose more attention to the social phenomenon of racial discrimination. By depicting scenes of lives of black families who suffered from injustice, the author describes the marks left on children by racial discrimination, mass incarceration, and unfair treatment in black families, as well as the profound effects on their emotions and thoughts. This phenomenon reflects the colonial reconfiguration of self and status, power, domination, and debt. As the most vulnerable group at the time, blacks were inevitably hit by imperialism forces. The translator hopes that Chinese readers will gain a deeper understanding of this situation, social hierarchy, and family relations of these vulnerable, unresisting blacks.
In addition to the social significance mentioned above, the translator also hopes to further improve her translation skills and enhan本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。