英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

翻译等值理论在英汉互译中的运用 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-25编辑:gcZhong点击率:2665

论文字数:4164论文编号:org200906251050323690语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译等值理论意义对等风格对等形式对等灵活对等

对等的方式。 2.3.1 形式对等形式对等力求做到词句对应,结构比喻与原作相同,标点符号与原文相同,同时意思上也能达到对等。如:(1)Time is money.时间就是金钱。(2)Practice makes perfect.熟能生巧。(3)He spent money like water.他花钱跟流水似的。(4)Strike while the iron is hot.趁热打铁。 2.3.2 灵活对等形式对等只有在少数情况下能将原文意思完整地传达出来。而在大多数情况下,由于英汉两种语言表达方式的不同,不能将原文的形式原封不动地照搬下来,否则会造成意思模糊不清,甚至造成死译。这时,需要采用灵活对等的方式。即翻译的时候打破原文词汇对应的局限,着眼于译文的句子段落的对应,在不能兼顾形式的情况下,首先把原文的信息传达出来,以求忠实于原文的内容。如:(1)Her name escaped me for a moment1译:我一时想www.aimeiwen.com不起她的名字来了。(2)He can hardly open his mouth without talking shop.译:他一开口总是三句话不离本行。(3)Britain could not have advanced her industrialization sorapidly if,just when owners of factories needed it most,an abun2 dant supply of cheap labor had not made itself available.译 :要不是正好在工厂的老板们最需要劳动力的时候得到大量的廉价劳动力,英国的工业化就不可能发展得这样迅速。 3.结束语 译是一种跨文化的交际,为保证跨文化交际的顺利进行,避免误解,译者要在正确理解源语的基础上,从译入语和译入语读者的角度出发,根据译入语的语言特点选择恰当的方式表达出源语的思想内容,使译文在意义、形式和风格方面力求与原文等值。尽管翻译等值理论像其他翻译理论一样,不能解决英汉翻译实践中的所有问题,但它在保证跨文化交际成功方面确实发挥着积极的作用。 参考文献 [1]Catford.J.G.A Linguistice Theory of Translation[M].Lon2don:Odxfod University Press,1965. [2]Nida E.A.Language,Culture,and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Laanguage Education Press.1993. [3]Newmark P.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shang2hai Foreign Language Education Press.2001 [4]廖七一1也谈西方翻译理论中的等值论[J]1中国翻译,1994,(5) 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非