英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论英语典故与习语的来源与翻译 [10]

论文作者:林英梅论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-09编辑:黄丽樱点击率:12281

论文字数:6490论文编号:org200904091549243842语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:idiomsallusiontranslation methods习语神话典故翻译方法

oice. Translate it into 巴米萨请客---虚情假意,just as Chinese enigmatic folk similes. Or we can add a footnote to explain the idiom, which may help the target language readers understand this idiom more easily. 4. Conclusion In the thesis, some important strategies of the translation of English idioms are talked about. Through theoretical analysis and research results, it is concluded that these strategies make great contribution to the development of translation. An idiom usually has an implied meaning. It cannot be interpreted only according to its literal meaning. Indeed there is much cultural information in English that is vacated in Chinese. Perhaps at the very beginning, the target language readers would feel truly “Culture Shock”(文化冲击) [14], but as time goes on, they become accustomed to the idioms that come from other cultures. The author believes firmly that the reader’s ability to accept the new cultural images is hard to assess and cannot be underestimated. With the frequenter international communication day by day, the readers get in touch with more and more external culture; the readers nowadays will understand and absorb the foreign culture without difficulty. Therefore so long as not to affect the understanding of the source language, the author advocates translating idiom literally as far as possible to carry on the culture which promotes the cultural exchange among the different countries and makes great progress to the cultural globalization. Just because of the great importance of translating strategies, the aim of this paper is to produce efficient English translation strategies and enable the target language readers understand the foreign culture more easily. So it suggests some useful strategies to help them solve the problem of “random holes in patterns”. With the help of these strategies, the target language readers will be lightened. But the most useful strategy for them is getting in touch with foreign culture as much as possible by themselves. At that time, the problem of “Culture Shock” will become a paper tiger, no longer blocking the way of efficient and effective English translation. References [1] Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English [Z]. The Commercial Press, 2004. P734 [2] 庄朝容. 英语习语与翻译[J]. 西南科技大学学报,2005,6. P1-2 [3] 袁芳,王惠芳. 中西文化的差异与习语翻译[J]. 甘肃教育学院报,2002,2. P1 [4] Hockett, C.F. Chinese Versus English, in Hoijer, H. (ed.), language In Culture. American Anthropological Association Memoirs, 1954. P1 [5] 陈志立. 英语习语的特征和翻译[J]. 郑州航空工业管理学院,2005,4. P2 [6] 韩保宪. 简论英语习语的历史形成[J]. 河南商业高等专科学校学报,2005,3. P1 [7] 陈和芬. 英汉文化的差异及翻译初探[J]. 浙江经济高等专科学校,2000,3. P2 [8] A Chinese-English Dictionary (revised edition) [Z]. Foreign Language Teaching and Research Press, 2003. P523 [9] 黄粉保. 文化差异与翻译障碍[J]. 湘潭大学学报(哲社版), 1999,2. P1 [10] 同[5]. P2 [11] 张 宁. 英汉习语的文化差异及翻译[J].中国翻译,1999,3. P934 [12] 同[7] P1 [13] 曾晓俊. 英语习语的翻译技巧[J]. 云南师范大学学报, 2004,1. P3 [14] 毛荣贵,廖晟. 译心译意[M]. 中国对外翻译出版公司, 2005. P53 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 10/10 页首页上一页45678910下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非