Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-06-16编辑:vicky点击率:121
论文字数:35666论文编号:org202406121644354756语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇英语翻译论文,本篇翻译材料属于科幻小说文本,具有对白多,科技词汇多,语言简洁凝练的特点,因此译者在翻译时注意尽量贴近原作者的风格,注意考虑目的语读者的接受程度,使翻译通俗易懂。
In the prison corridor of the Stalworth spaceship,the source text provides adetailed description of the bright and harsh lighting,as well as the buzzing sound ofthe air renewal system,creating an atmosphere of oppression and indifference for thereaders.The description of these details allows readers to vividly experience Barkley’spredicament and inner loneliness.
2.2 Features of the Source Text
From the lexical level,the words in the source text are informative and withstrong scientific characteristics.The original text contains many proper nouns relatedto names of people,spaceships,and planets.These all pose a great challenge totranslators due to the span of professional knowledge,superb rhetorical effect,andrich socio-historical and cultural connotations.
From the syntactic level,long sentences and adverbial sentences are two typicalfeatures of the source text.The original text contains many sentences describingscenes in which the main character is alone in space,most of these are long sentences.It tests the translator’s ability to handle long sentences and break them appropriatelyand then express them in language that is consistent with science fiction.Theadverbial sentences are mostly found in the second half of the original text,describinghow the main character searches for signs of life.Handling cross-cultural clauses andreading the translation without serious translation traces are all challenges for thetranslator in the translation process.
Chapter Three Translation Difficulties and Solutions ................................ 8
3.1 Translation of Proper Nouns ............................... 8
3.1.1 Literal Translation with Footnotes ....................... 8
3.1.2 Transliteration ...................................... 10
Conclusion ................. 19
Chapter Three Translation Difficulties and Solutions
3.1 Translation of Proper Nouns
Noun is the name of concepts in the field of specialisation,including bothgeneral and individual concepts.English proper nouns are an important part of nouns.In a semantic aspect,they mainly refer to names of people,places and certain classesof people and things specifically(Jiangzhong Mingyue,2019).As a type of propernoun,science fiction neologisms does not include personal names,geographicalnames and other proper names but general concepts in the field of science andtechnology(Sheng Tao,2016).
The quality of translation of proper nouns has a direc本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。