英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

国内典籍英译教学的现状和英语翻译专业的具体情况分析

论文作者:英语毕业论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-07编辑:huangtian2088027点击率:1657

论文字数:1742论文编号:org201107071518175218语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:典籍英译教学学位层次培养目标

摘要:典籍英译任重而道远,为了使典籍英译事业得到长足的发展,有计划地选拔和重点培养乐于投身典籍英译事业的人才梯队,构建合理的人才培养体系势在必行。目前,典籍英译专业的建设还远远没有成熟,存在着许多问题,值得进一步探讨。本文只是对典籍英译专业建设中的基础问题进行了比较粗浅的分析,提出了一些科学可行性的认识。本站从事英语论文代写服务多年,撰写此文主要在于对英语翻译进行探索,给与英语翻译一定的指导。本站联系方式:QQ949925041,电话13917206902。将为你提供最可靠的英语翻译论文撰写服务。

国内典籍英译教学的现状和英语翻译专业的具体情况分析

 

摘要:典籍英译在中国内地渐渐升温,英语翻译论文范文人才需求量倍增,需要从理论上探讨如何建设完整的典籍英译教学体系。根据国内典籍英译教学的现状和英语翻译专业的具体情况,划分不同的学位层次,探索各层次之间的衔接,逐步改变典籍英译人才的“断层”问题。

 

关键词:典籍英译教学 学位层次 培养目标

 

一、概述
近几年,典籍英译研究的学科建设方面取得了突破性的进展。目前,在大陆已有北京外国语大学等一批高校相继招收了文化典籍对外翻译方向的硕士、博士研究生。另外,在全国各高校也有相当数量的翻译方向硕士研究生以典籍英译作品比读等作为硕士论文的选题,但还没有专门培养典籍英译研究方向的本科生教育体系,使得典籍方向的教学系统缺乏“本科———研究生”培养的衔接,造成硕士及博士阶段的专门人力支持不足。随着我国国力的增强,典籍英译的需求量逐年加大,目前典籍英译人才的需求不能得到满足。因此我们需要进一步加强典籍英译的学科建设。本文将从理论上探讨如何建设完整的典籍英译教学体系,根据国内典籍英译教学的现状和国内英语翻译专业的具体情况划分不同的学习层次,设立每个层次的主要教学内容,探索各层次之间的衔接,逐步改变典籍英译人才的“断层”问题。

 

二、典籍翻译教学的层次
笔者对典籍英译方向的教学层次区分如下:
1.本科阶段以打好双语基本功为主,双语文化掌握为辅本科阶段是基础阶段,突出双语基本功训练,为进一步深造打基础。因为典籍英译方向的特殊性,应该对报考该方向的考生有特殊要求。例如:对两种语言基本功的考核,对考生记忆力及古文功底的考核。
2.研究生阶段以典籍翻译实践为主,理论学习为辅研究生阶段的学习主要是培养翻译能力和基本的研究能力,因而要有大量的典籍翻译实践,从量中求质的变化;同时也要有理论研究,以广度为主。在研究生阶段,典籍英译人才的培养在国内已有实践经验值得借鉴。如,苏州大学外语学院对研究生翻译教学进行了大胆尝试,强调理论教学与翻译实践相结合,口译与笔译并重,注重提高学生的动口动手翻译能力。师生组成团队,参加实际的翻译实践,英译一些具有当地特色的文学艺术作品,取得了一定的成效。
3.博士生阶段以理论创新为主,实践活动为辅博士阶段的主要任务是准确进入翻译学科的前沿去研究最具有创建性的课题,以推动整个学科向前发展。博士阶段的课程设置兼顾导师本人的研究兴趣,领域和博士生个人的选题范围,二者都是动态的照应。博士生的培养方向主要是引导学生建立自己的研究课题,形成自己的研究方法,达到独特的研究结论。导师教的是定型的知识和学术规范,引导的是做学问的方向,使学生能够最终独立而持续地进行科学研究。在典籍英译人才的培养构建中,有一点需要注意的就是:研究生、博士生的实践工作应与典籍英译工作的整体布局及学校的地域特色相结合。前者统筹于国家的整体安排,后者有利于发展地方特色及学术基础。

 

三、结论
典籍英译任重而道远,为了使典籍英译事业得到长足的发展,有计划地选拔和重点培养乐于投身典籍英译事业的人才梯队,构建合理的人才培养体系势在必行。目前,典籍英译专业的建设还远远没有成熟,存在着许多问题,值得进一步探讨。限于篇幅,本文只是对典籍英译专业建设中的基础问题进行了比较粗浅的分析,提出了一些科学可行性的认识,所提出的建设对策也只是在分析与认识现状的基础上进行的理论性思考,还有待在广泛的实践中不断探索、不断完善。

 

[参考文献]
[1]陈茂新.翻译专业硕士研究生的培养目标[J].北京第二外国语学院学报, 2002(5).
[2]姜秋霞,曹进.翻译专业建设现状:分析与建议[J].中国翻译, 2006(5).
[3]何刚强.传统、特色、师资———本科翻译专业建设之我见[J].上海翻译, 2007(3).
[4]黄中习.文化典籍英译与苏州大学翻译方向研究生教学[J].上海翻译, 2007(1).
[5]刘性峰.典籍英译的意义[J].皖西学院学报, 2005(1).
[6]刘迎春,黄中习.典籍英译任重道远———来自“全国典籍英译新作展”的报道[J].中国外语, 2007(5).
[7]穆雷.建设完整的翻译教学体系[J].中国翻译, 2008(1).
[8]王宏,束慧娟.理论与实践紧密结合,广度与深度齐头并进———第二届全国典籍英译研讨会述评[J].中国翻译, 2004(1).
[9]王宏印.探索典籍翻译及其翻译理论的教学与研究规律[J].中国翻译, 2003(3).
[10]王义静.追求创新与多元———第三届全国典籍英译研讨会述评[J].中国翻译, 2005(5).
[11]卓振英.典籍英译:问题与对策[J].汕头大学学报, 2002(3).论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非