英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨诗歌翻译原则与实践的五象建构 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-21编辑:cajmu点击率:3840

论文字数:11084论文编号:org201105212001545501语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:元曲一百五十首诗歌翻译五象论

211)构韵,这都是音形结合审美效果极佳的例子。
辜译元曲除了用古雅词构韵之外,其译语用词也比较集中、精炼、和谐。如添加前缀(或后缀)而形成的英文单词,在本书元曲翻译中时有运用,也集中在最常用的几个用词,如afar,alone,apace(231), alas(235), awake(241), affright(155)这些以前缀a-构成的英语词,显得古朴清新。多种语汇和表达方式,或简洁,或生动,或典雅,或规范,译者将之灵活地驱遣于笔端,虽频频出现而不觉其多,虽反复使用而不感其腻,随韵赋意,常用常新。如pine away with(141), vie with each other in pair(53), drinking and drunk(345), exuberant(141),这些构成辜译语言风格的词语,大多数为英诗所惯用,在个别情况下,才会蓄意配韵之用,这种鲜明的语汇特征形成了辜译古典诗词的语言系统。许多脍炙人口的诗句翻译也是极富韵致,读来琅琅上口,悦人耳目,如“湖边日长春去远”(By the lakeday is longwhile spring is without rein.)(265),“莺莺恨,燕燕愁”(Oriole’s song rendering her mad, Swal-low’s chirpingmakinghersad.)(267),“绿满江南,红褪春愁”(Of the greenness covering the south bank re-mote, There the red is reducing and spring looksmelan-cholilyblue.)(269),“痴,暗暗的添憔悴”(Love asdeeply as I may, I pine away with each passing day)(43)。
“音美是诗歌最明显的标志,诗歌诗歌,诗都是可歌的,歌者必发声,可见音美于诗确乎极为重要。”[3]黑格尔曾说:“诗则绝对要有音节或韵,因为音节或韵是诗的原始的唯一的愉悦感官的芬芳气息,甚至比所谓富于意象的词藻还重要。”[8]所以翻译以吟唱见长的元曲更应注意传递原曲的韵律美,押韵是译好元曲的必要因素之一[9]。译者在英译《元曲一百五十首》中利用唱曲的特点变换不同韵式论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非