英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

研究翻译过程中译者思维习惯的形成 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-10-23编辑:wangli点击率:3321

论文字数:4376论文编号:org201010230856281112语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:皮尔士溯因逻辑译者思维

(Dinda L.Gorlée)[19]把翻译作为一个过程和这个过程的产物,放在皮尔士的符号学理论的基本框架内进行研究,指出翻译可以被看作是一种游戏。既如此,那么译者就是游戏者。翻译语言游戏就必须包含一套固定的规则,如双语转换中不能弃意义与意向于不顾,不能弃形式于不顾,不能弃翻译的社会功能于不顾等。同时,译者应该在参加游戏过程中丰富自己的经验,不为规则所累而要学会规则、驾驭规则来成功地交流意义。语言游戏的另一个特点是结果的不确定性,这是由于意义在语言使用中纷繁多变,因此译者在翻译过程中要正确理解意义就必须依靠推理等逻辑过程。皮尔士把解释的过程系统地描述成一个由三个接连的逻辑解释项组成的逻辑过程,认为符号(语言)和它的解释项之间的逻辑关系可以定义为溯因推理、归纳和演绎。从皮尔士解释的过程来看翻译几个步骤的性质和角色,翻译的行为要产生意义,首先要有意义产生的可能,然后才会有产生翻译的习惯。因此,语言的可译性是第一个解释项;实际的翻译事件是第二个解释项;翻译的法则或习惯是第三个解释项。作为一个思想过程的翻译过程首先被溯因推理解释,然后经溯因推理得出的假设通过归纳来检验,最后演绎出规则来指导翻译过程,把翻译实践置于规则和习惯当中。

(三)从溯因逻辑看译者思维习惯一个成功的译者所具有的翻译能力就意味着他/她掌握了各种知识、能力和策略,能在翻译中运用自如。在此,翻译能力尤指建立在语言和语用的能力之上,这种能力的总和是一种复杂的认知网络,由知识、能力和策略构成[20]。翻译是一种交际活动,为了达到一定的目的,通过一定的方式和发展阶段取得成果。交际活动中必备的知识可以被分为两个范畴———表述知识(declarative knowledge)和操作知识(proceduralknowledge)。其中操作知识即知道如何做,是实践中获取的知识在解决具体问题时的应用,这种知识是逐渐形成的,最终内化为一种构成体系的定势(思维习惯),就翻译活动而言,它包括了专业技能,即方法、技巧、策略[21]。翻译能论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非