摘 要: 从符号学和认知语言学角度探讨有关隐喻的一种新理论 , 即不再把隐喻单纯当作语言内部的一种修辞手段 , 而是把它和人类的认知过程相联系 , 认为它能够反映语言与人类思维、认知的关系。正是由于隐喻具有的这种共同的认知基础 , 因而不同文化背景下的隐喻呈现出一定的相似性。
长期以来 , 隐喻一直被看作是一种主要用于文学作品的修辞手段 , 人们对隐喻的研究也因此大多局限于修辞学研究之内。同时 , 由于世界上的语言具有各不相同的文化背景 , 隐喻也常常表现出跨文化的差异性 , 给跨文化的语言交际带来困难 , 因此 , 这种差异性更易引起人们的兴趣和关注。在今天 , 有关隐喻的构成形式、表达特征的研究甚多 , 有关隐喻所体现的跨文化差异业已成为学者们的热门话题。诚然 , 这些对于隐喻表层结构及用法的研究 , 对于语言教学是很有帮助的。在今天的外语教学中 , 强调文化因素也是十分必要的。但笔者以为 , 仅有这些尚显不足。我们对于隐喻的理论研究仍太浮浅缺乏一定的深度; 强调文化背景差异造成隐喻不同的同时 , 也不应忽视跨文化隐喻中的相似性。
11 隐喻的理论认识过程对隐喻的研究 , 还得从亚里士多德的《诗学》 、 《论修辞》两部著作谈起。亚氏曾把隐喻定义为:“将属于另一事物的名称用来指另一事物。 ”他认为隐喻是一种修辞手段 ,主要用于文学作品中 , 尤其强调隐喻在诗歌中的作用。这种观点代表了隐喻理论中的一家之说 , 即亚氏学派观。然而 , 以19世纪英国浪漫主义诗人为主的柏拉图学派认为 ,隐喻是人类内部的一种机制 , 既反映了语言的本质 , 又反映了人的本质。进入20世纪以来 , 随着语言学的发展 , 人们开始用语言学理论来认识、研究隐喻 , 并提出了一系列解释隐喻现象的理论。如 , 承袭并发展亚氏学派观点的“替换理论” 、“TG隐喻观” , 它们均强调隐喻是背离语言规则带来的结本文出自www.51lunwen.org,在代写
英语毕业论文与
留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创
英语论文,
英文论文请联系 QQ:949925041果; 同时 , 也对亚氏观点进行修正 , 使之更理论化。与柏拉图学派观点一脉相承的“相互作用”理论认为 , 隐喻不仅是一种语言现象 , 而且是一个跨学科的多维命题。并强调指出 , 不能把隐喻仅仅作为一种修辞手段或语言现象来研究 , 它同时也是哲学、人类学、语言史及儿童语言习得等领域的研究对象。隐喻是人类思维的重要手段 , 它直接参与了人类的认知过程。相互作用理论的创始人 I. A. Richards提出 , “隐喻是要旨 (tenor , 隐喻所表达的含义) 和途径 (包含 tenor 的基本类比) 相互作用的结果。要旨和途径之间存在着概念上的不相容性 , 即张力 , 张力推动读者从要旨和途径的相互作用中去挖掘隐喻的意义” [1 ]。另一个相互作用理论的集大成者Mike Black , 试图从语用学的角度探讨隐喻 , 强调语言使用者 (包括说话人和听话人) 在隐喻使用和阐释过程中所起的作用。无论是前者还是后者 , 他们所代表的相互作用理论都倾向认为 , 隐喻不仅是语言的一种装饰 , 而且是人类进行思维、认知的一种方式。 “人类认知体系是一个隐喻性结构系统。为了深刻 认 识和理解周围世界 , 人们本能地要求不同概念间的相似点 , 从而创造隐喻 , 发展语言” [2 ]。
21 隐喻的认知基础与跨文化隐喻的相似性如前所述 , 人们对隐喻的理论认识经历了一个从窄到宽、从表层到深层的发展过程。人们不再把隐喻单纯看作语言内部的修辞手段 , 而是把隐喻和人类的认知过程相联系 , 认为它是能够反映语言与人类思维、认知的相互关系的。Halliday曾指出 , 语言的发展史实际上就是非隐喻化的历史。语言符号本来的隐喻意义逐步演变成它的象征意义。Ortony也曾指出 , 所有语言都是隐喻性质的 , 我们经常发现某些同项的隐喻意义正在被吸收进入词典。在语言与认知的关系上 , I. A. Richards曾指出 , 语言是不同领域经验的交汇点。语言不仅是认知的表现形式 , 而且是它的组成部分。源于日常经验的认知系统构成了语言运用的心理基础。这样 , 通过隐喻 — 语言 — 认知 , 我们就在隐喻、语言与认知三者之间发现了某种内在的、有机的联系。具体地讲 , 在语言的最初使用过程中 , 人们创造并使用的第一批词汇多是表示具体的事物。当人类从这些具体的概念之中逐渐获得了抽象思维能力的时候 , 往往会借助表示具体事物的词语表达抽象的概念 , 这就构成了人类的思维体系。换言之 , 在隐喻结构中 , 两种似无联系的事物之所以相提并论 , 是因为人类在认知领域对他们产生了相似联想 , 因而利用这两种事物的交融来解释、评价、表达他们对客观现实的真实感受和情感。这就是隐喻的认知基础。当然 , 语言在反映并构成人类认知、思维的同时 , 也和文化有着密切的、相互依赖的关系。但是 , 人们大多数涉及语言 (包括隐喻) 与文化关系的研究 , 都偏重于把文化看作是在特定自然和历史条件下形成的 , 是具有鲜明民族特性的 , 进而在此基础上分析、研究不同语言隐喻中所表现出的特定文化背景因素 , 尤其强调这种不同文化背景因素在跨文化语言交际中应予以重视。这诚然无可厚非 ,笔者也赞同。但这里笔者认为有必要指出的是 , 在这些各不相同的隐喻之中 , 由于它们共有人类类似的认知基础 ,应该存在着某些共性的东西; 迥然各异的文化背后 , 也必然会有一些相似的因素。既然语言扎根于人的认知结构中 ,隐喻能反映出人类认知的心理基础 , 那么 , 跨文化的隐喻之中理应表现出某些相似性。以下笔者通过英汉隐喻的某些实例 , 从隐喻概念和隐喻中通感的作用两方面对此予以论证。
211 隐喻概念。隐喻概念 (metaphorical concept) 是指用隐喻形式来表达的概念。隐喻概念是反映客观事物 , 尤其是反映一些抽象事物的关键特性和本质属性的思维形式 ,是人类思维中所共有的。根据隐喻的构成 , Lakoff 把它分为结构性隐喻概念、方位性隐喻概念和实体性隐喻概念三类[3 ]。21111 结构性隐喻概念。所谓结构性隐喻概念 ( struc2tural metaphors) 就是借助一事物的结构去理解或认识另一事物。例如 , 在很多语言中 , 都有类似于“时间是金钱”(T ime means money) 、“政治是演戏” (P olitics is play - act2in g) 、 “辩论是战争” (Debating is a war) 、“爱情是游戏”(Love is a game) 等隐喻概念。从这些不同民族及文化使用了相同或相似的隐喻概念之中 , 可以看出 , 隐喻作为人类特有的认知、思维的一种形式 , 在各不相同的民族、文化背景下 , 具有相似性。这可能是因为在日常生活中 , 人们在利用隐喻概念去认识事物及事物间的联系时 , 并不是信手拈来、随心所欲创造的 , 而是基于事物间相似性质的联想而产生的。21112 方位性隐喻概念。方位性隐喻概念 (orientation2al metaphors) , 就是指人们在认知、思维中 , 常常会不自觉地运用许多方位词作隐喻。特别是对于一些抽象的概念 ,如时间、数量、质量、社会地位等 , 它们常常与空间概念相叠加 , 形成隐喻概念。仅从汉英两种语言中 , 我们即可以发现很多这样的例子:(1) 30年代的大危机 , 使美国经济跌入低谷。(2) 在旧社会 , 农民生活在社会最低层。(3) 他这几天情绪一直很低落。(4) 人往高处走。(5) 江河日下。(6) 他正在堕落下去。(7) Our national income will climb another ladder.(8) He is really low these days.(9) The American dream is that every one has the equal op2portunity to climb2up.(10) He is at the peak of his career.从以上例子中我们不难发现 , 无论是汉文化还是英语文化 , 都
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。