英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中英文颜色词的对比与翻译

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-06编辑:lisa点击率:6305

论文字数:3200论文编号:org201007060930122538语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词::颜色词差异翻译表达实际运用

摘要:本文通过对中英文颜色词的对比 ,来说明其在实际运用中的差异。这种差异给英语爱好者在翻译、 理解过程中带来一定的困难。这就要求他们在学习中一定要注意中英两种语言不同的颜色概念 ,并尊重其惯用法;翻译时必须斟酌原文的内容而作灵活的变通。
   颜色词在文学作品中占有重要的地位。古今中外的诗歌 ,散文 ,小说都免不了使用一些颜色词。颜色词的正确运用是为了更有效地表达文字的思想内容 ,使文中画面色彩丰富 ,饶有变化 ,使读者如身临其境。然而 ,中文颜色词与英文颜色词之间存在着一定的差异。例如:中文颜色词 “碧”,译文中可理解为 “绿” 或 “蓝” 。但是 ,中文颜色词 “碧”,是色体本身的纯澈的等级和透明度较高的形容表达;而译成英文的 “绿” 或 “蓝” 只能表达 “碧” 的基本或表层颜色的意思。 “碧眼” 在英文中可译为 blueeyes , “青丝” 可译为 black hair ;这要求译者必须斟酌原文的内容而作灵活的处理 ,必须随时注意中英两种语言不同的颜色概念 ,并尊重英语颜色词的习惯用法 ,以避免颜色词的死译。本文主要以语言实践为基础 ,通过分析 ,比较 ,探索中英两种语言颜色词表达的差异。
    11事物的颜色有浓淡明暗的区别 ,翻译成英文时就是在颜色词前面加上 dark ,pale ,rich ,dull 等表示某一颜色的深浓 ,浅淡 ,鲜明 ,阴暗;而这些英文单词均已失去其原来 “黑色的”, “苍白的”, “富有的”, “单调的” 含义。
    1. 1   表示颜色深浓。例如:At the make - up party ,Anne stood out in darkgreen velvet dress. 化妆舞会上 ,安娜穿着墨绿色的天鹅绒长裙 ,显得格外夺目。The green mountains in the distance turned darkblue as the small village vanished behind us.小村庄在我们身后渐渐消失 ,远处的青山变成了深黛色。1. 2   表示颜色浅淡。例如:Lousia wore a pale - pink blouse that matched herskin well .露易莎身穿淡粉红色衬衫 ,把她的皮肤衬得娇嫩极了。
    1. 3   表示颜色鲜明。例如:The avenue was lined with neatly - spaced planetrees , their broad , rich green leaves fluttering in thebreeze.马路两边是整齐的梧桐树 ,枝头上宽大的绿油油的叶子 ,迎风轻微摆动着。 ①
    1. 4   表示颜色阴暗。例如:A dull white moonlight cast the willow’ s shadow onthe lake.惨白的月光下垂柳的影子倒影在湖面上。
    21  一些中文颜色词能兼指多种颜色概念 ,翻译时要根据原著内容来肯定它们所指的是哪一种颜色 ,然后使用相应的英文颜色词来表达。
    211   “苍” 在下面各实例中可译成不同的颜色。例如:宫殿周围长满了苍松翠柏。There are dark green pines and cypresses aroundthe Palace.苍天下万物竞相生长。All the living things keep growing under the bluesky.苍鹰在屋顶上盘旋。Thewww.51lunwen.org greyish - yellow eagle was flying over the roof .
   212  “青” 也是一词多义 ,在下列各例中可表达不同的颜色。例如:青出于蓝而胜于蓝。Green comes from blue ,but it excels blue.青天霹雳。There was a bolt from the blue sky.幕拉开了 ,舞台上出现一个青面獠牙的家伙。The curtain was drawn and a green - faced andlong - toothed guy appeared on the stage.有个高老头 ,穿着青缎马褂 ,提着大烟袋。 ②Up came a tall old man in a black brocade jacket ,a long pipe in his hand.近来她瘦多了 ,脸色发青。She had become much thinner recently and her facewas pale.
    31  用不同的颜色词表达某种事物的一定颜色。由于中英文两种语言之间的颜色概念的差异 ,表达某种颜色时 ,人们所用的这两种语言的颜色词是不一样的。如: “红茶” 的英文是 black tea , “青一块 ,紫一块” 的英文是 black and blue.请参看以下各例:他的头发都白了。His hair turns grey.他把刀在条案上一拍 ,就赶过去。看的人们都吓黄了脸。 ③As he banged the chopper on the table and startedtowards Lin ,the onlookers turned pale.闺女出世后 ,她就变了;头发乱糟糟的 ,脸黄黄的 ,连脂粉也不擦。After giving birth to a girl ,she had changed a lot .Her hair was uncombed and her face was pale as she hadno time to put on rouge.
    41  英文颜色词同义词的细微差别及其不同的表达方法。
    411  一些英文颜色词有一个或多个同义词 ,同义颜色词之间的用法是不同的 ,译者只有通过对原文内容的分析 ,才能从同义颜色词当中选择恰当的一个来表达原文的颜色概念。试比较下面的例子:这位老先生尽管穿得寒酸 ,但身体健康 ,脸色红润。Though poorly - dressed , the old man was healthyand ruddy - faced.假期过后 ,她胖了 ,脸色也红活了。After holidays she grew plumper and her cheeksbecame rosier.婴儿在摇篮里熟睡了 ,红喷喷的脸蛋儿露在白绸被子外。The baby was sleeping s oundly in the cradle , hisrosy little face above a white silk guilt1一看她那黑里泛红的脸庞 ,就知道她整个夏天都待在海边。Her dusky ,rosy cheeks suggested that she spent thewhole summer on the beach.他的脸黑黝黝的 ,象一个非洲人。His face was swarthy ,and he looked like an Afri2can.在前三例中 ,ruddy 和 rosy 同义 ,都可译成 “红色” ;但它们之间的细微差别是: ruddy 一般用来形容男子的脸色 ,rosy一般用来形容女子和小孩的脸色。在后两例中 , ruddy 和 swarthy 同义 ,形容人们脸庞的黑色;但 dusky 指 “微黑色”, swarthy 指 “黑色” 或 “黑黝黝” 。
    412  此外 ,形容人们忽然脸红的同义英文颜色词有许多 ,下面仅列举其中一些来说明其差异:
   41211  Blush :指因羞愧、 狼狈等而引起的脸红。The Princess’shoes heel was broken. ,She blushe论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非