英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉习语的文化差异与翻译

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-01编辑:vshellyn点击率:1595

论文字数:论文编号:org201007011300523441语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语习语翻译文化差异


[关键词 ]  英语;习语翻译;文化差异   

    语言是文化的一部分 ,是文化的载体。习语是语言的核心与精华 ,是某种语言在使用过程中形成独特的、 固定的表达方式。由于在自然与社会环境、风俗习惯、 历史与文化背景、 精神生活等方面不同 ,东西方文化差异很大。如何准确传达英语中所包含的独特文化内涵 ,并再现原作的表现力 ,往往是翻译的难点。本文从译品既要保留原文的风格 ,又要符合中国读者习惯的角度 ,对英汉习语的翻译做如下探讨。


1 英汉习语中所反映的文化差异
西方思维惯于逻辑思维、 抽象思维;中国则偏重形象思维 ,加之迥然的历史及宗教传统、 哲学思想、语言文化 ,使得对于原文的理解难度加大。笔者认为翻译时考虑习语中所反映的文化差异是非常必要的。诸如地理环境 ,传统习俗的物质化等几乎在所有的文学作品中都有所反映。翻译界有名的东西风之争就是一例。东风在中国人的概念中是和煦温暖的 ,代表着春天和美好事物。


李商隐《无题 》 诗云“ 相见时难别亦难 ,东风无力百花残 ” 。东风是催开百花的使者 ,所以才有百花残而怨东风之感慨。有英译法为:It’ s difficult for us t o meet and hard t o part ;The eastwind is t oo weak t o revive fl owers dea这种译法在西方人眼中无疑失去了那种淡淡幽怨之韵。因为缘于英国的地理位置 ,东风在英国人的眼中是凛冽的刺骨寒风 ,而西风温煦、 和暖。这样的直译扭曲了中文的文化意境。英国诗人 John Mansfield也有一首 Ode toW estW ind,诗中有这样一句话:“It’ s a war m winthe west wind, full of birds’cries . ”对于中国读者来说 ,此译文中的西风无疑是个让人迷惑的意象 ,与整首诗抒情的怀乡基调不符而在英国的文化环境下则恰到好处。


2 英汉习语翻译的具体原则和方法
关于翻译标准 ,中外翻译理论家们提出了不同的主张。从严复的“信、 达、 雅 ” ,傅雷的“重神似不重形似 ” ,到张培基先生提出的“忠实通顺 ” 和钱钟书先生提出的“ 文学翻译的最高标准是化 ” 。 笔者认为虽然侧重点有所不同 ,但中心都是译文要忠实准确地表达原文的意义 ,保持原作的风格。习语的英译汉有三种主要方法:直译法 ,汉语同义习语的套用法和意译法。


2 . 1  直译法
 一般来说 ,英语习语如在形、 义上与汉语习语全同或是基本相同 ,常可采用直译 ,原习语中的比喻或形象能为汉语读者所接受的有时也可以采用直译。例如:Ti me ismoney . 时间就是金钱[ 1 ],as cold as ice冰冷[ 1 ],Bl ood is thicker than water . 血浓于水[ 1 ],He r obs Peter t o pay Paul . 拆东墙补西墙。


2 . 2  汉语同义习语的套用法
 有的英语习语和汉语同义习语在内容和形式上都相符 ,双方不但有相同的意义和修辞色彩 ,并且有相同的或大体相同的形象比喻。在英译汉中若遇到这种情况 ,可使用汉语同义习语的套用法[ 1 ]。例如:To fish in tr oubled waters  
    混水摸鱼Walls have ears .     
      隔墙有耳Six of one and half a dozen of the other .    
   半斤八两One boy is a boy, t wo boys half a boy, three boysno boy .一个和尚挑水吃 ,两个和尚抬水吃 ,三个和尚没水吃。


2 . 3  意译法  
 当直译原文的结果令人费解或造成误解时 ,并且使用套译的结果不理想时 ,还可使用意译[ 2 ]。例如:Look at the chap s in politics and business, whosewhole liveswere passed in skating on thin ice, and get2ting knighted for it .
试看那些政治上和商业上的家伙们 ,他们整个的生活都是在风险中度过的 ,可是都因此封了爵。( t o skate on thin ice若直译为“ 如覆薄冰 ” ,则会产Mary and hermother are as like as t wo peas .玛丽和她妈妈长得一模一样 (而不是“像两颗豌豆一样相似 ” )。英语中有些习语单从字面上难以理解 ,此时不必追求原文形式 ,只要把原文深层蕴含的意思译出来就可以了 ,便于读者了解原文的意思。例如:Every bean has its black . 人皆有短处。as greedy as a wolf贪得无厌


2 . 4  习语翻译中应注意的几个问题
特别注意避免使用本民族特色太浓的汉语成语来套译英语习语 ,否则译文在上下文中就会显得不伦不类 ,损及原意。
例如:Give a dog a bad name and hang hi m.(不宜译为“ 欲加之罪 ,何患无辞 ” ,其本意是指“ 一旦给人加个坏名声 ,他就很难洗刷掉了。 ” )Many heads are better than one .一人不及众人计。 (不宜译作“三个臭皮匠 ,顶个诸葛亮。 ” )有些习语有多种译法 ,哪种译法恰当要视具体语境而定。例如: He laughs best who laughs last .谁笑在最后 ,谁笑得最好。 (鼓励 ) /不要高兴地太早。 (警告 )Take care of the pence, and the pounds will takecare of themselves .(金钱 )积少自然多。/小心谨慎 ,大事自成。笔者希望读者能从以上几点对习语的翻译有一些初步认识 ,便于今后阅读有关中西文化差异的文章时 ,能更好的把握文章。留学生论文https://www.51lunwen.org/


参考文献:
[ 1 ]  张培基. 英汉翻译教程 [M ]. 上海: 上海外语教育出版
社, 1980.
[ 2 ]  华先发. 新实用英译汉教程 [M ]. 武汉: 湖北教育出版
社, 1999.
[ 3 ] 付江涛,张慧丽.浅谈英语学习中的文化语境 [ J ].河南职工医
学院学报, 2007, 19 (5) : 502 - 503.
[ 4 ] 张慧丽.东西方非语言交际对比分析 [ J ].河南职工医学院学
报, 2007, 19 (6) : 589 - 591.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非