英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语指代与翻译

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-01编辑:vshellyn点击率:2813

论文字数:论文编号:org201007011008119702语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:指代翻译消解语义因素结构因素

摘 要 指代作为语篇连贯的一种重要手段, 历来是语法理论和语篇理论的中心议题, 近几十年来一直受到语言学、 心理
学、 人工智能科学等学科的许多专家学者的关注和研究。在长期的研究过程中, 相关解释理论不断出现, 从不同角度对指
代现象进行分析和解释。翻译作为一项有目的的跨文化交际活动, 必须关注指代现象, 合理消解。
关键词 指代 翻译 消解 语义因素 结构因素


一、 引言
在Halliday 和Hasan( 1976)的语篇衔接理论中, 指代(reference)是一种主要的衔接手段, 它指的是语言符号和它所代表的事物之间的相互解释关系。 作为语言单位间同一关系的重要标志, 作为语篇连贯的一种重要手段, 指代历来是语法理论和语篇理论的中心议题, 近几十年来一直受到语言学、心理学等学科的许多专家学者的关注和研究。 随着计算机科学及信息处理技术的发展, 人工智能科学也愈加关注指代现象, 指代的跨篇章研究成为可能。本文在前人的研究基础上整理出指代研究的大致脉络, 并试图说明指代研究在英译汉中的重要意义。


指代研究综述指代是衔接手段中最明显的一种, 表示某个项目自己不能解释自己, 而必须到其他地方寻求解释的现象, 属于索绪尔的所指与能指的关系。从是否能在语篇内部来解释, 指代分为 “内部指代” 和 “外部指代” 。内部指代又可分为 “回指” 和“下指” 。大多数指代都属于回指,
下指比较少见。韩礼德和哈桑认为, 外部指代没有衔接功能。一般认为韩礼德和哈桑(1976) 的 Cohesion in English 是衔接理论创立的标志。近几十年来, 指代研究一直吸引着国内外许多语言学家、心理学家的兴趣, 成为他们研究的重点。学者们给予了极大的关注。 Fox (1996) 说20 世纪 80 年代是指代研究的爆炸期。各个学科从不同角度都对指代, 尤其是回指作了深入的研究,研究的角度不尽相同。 人们在讨论分析各种指代关系时试图对这些关系进行解释,

因而发展出了各种解释理论, 现综述如下:
(一) 关于句内指代关系的理论
1. 管辖与约束理论Chomsky 的 “管辖与约束理论” 含有如下约束原则 (bin-ding principles) (Chomsky1981: 188)A.回指语在其管辖范畴中受约束;B.代名语在其管辖范畴中是自由的;C.指称语总是自由的。回指语指反身代词和交互代词 (如 each other) 。管辖范畴 ( government category) 指的是最低限的统制关系, 即包含回指语及其管辖语或先行成分的最低结构或最内嵌的句法部分。 “受约束” (bound) 指的是回指语与其管辖语在语义上同指。 “自由” 意为 “不受约束” 。指称语指不包含前面提到的两种情况, 指的是其它有指称作用的词语, 特别是专有名词、 有定名词短语等。2. 新格莱斯原则 (Neo-Gricean Theory)Levinson、黄衍等人认为指代问题基本上是语义和语用问题, 在句法上作规定太生硬。在 Horn 等人的研究基础上,Levinson于1987年提出了新格莱斯原则, 此原则包括数量原则(Q-principle)信息原则(I-principle)和方式原则(M-prin-ciple) 。


(二)关于句间/篇章指代关系的理论
1. 中心理论中心理论
最初是计算语言学中的一个理论模型。 中心理论详细、 全面地论述了代词是如何促进语篇局部连贯性的, 它指出语句中出现的所有话语实体都是语篇的中心, 这些中心在前后语句中的突显程度以及它们的语言实现形式都影响到语篇的连贯性。
2. 可及性理论
Ariel (1990) 认为, 说话者在话语中选择什么形式的指称词语, 取决于四个因素: 1) 距离; 2) 竞争力; 3) 显著性; 4) 一致性。通常, 先行词在话语中的显著性越大, 其可及性越大; 离照应语越近, 其可及性也越高。 据此, Ariel (1990) 总结了各种指称词语的可及性程度等级。

3. 等级结构该理论认为不同的限定词和代词形式在记忆和注意状态(认知级别) 方面表示不同的信息, 而且这些信息已成为它们常规意义的一部分。他们从焦点、 激活、 可及性等因素出发,根据已知信息等级结构,划分了 6 个认知级别,认知级别越低, 其限定性越小; 认知级别越高, 其限定性越高。

4. 已知——新知策略理论克拉克和哈维兰德认为, 在言语交际中, 话语双方共同遵循着已知-新知策略: 说话人应尽最大努力组织自己的话语,以使话语中标记为旧信息的内容确为听话人所知, 而标记为新信息的内容对听话人来说就是新信息。相反, 听话人也会默认并遵循这一策略来理解话语。因此, 当听话人遇到一个有定名词组的时候, 他就会默认为这是旧信息, 并开始在记忆中搜寻相匹配的先行成分或触发语。这种搜寻只可能有两种结果: 要么听话者能在记忆中找到这样的先行成分, 要么找不到。


5. 场景理论圣福德和加罗德在他们看来, 话语理解就是话语中编码信息与受话人知识库相互作用的过程; 该知识库在特定情景下以知识组块的方式组织起来的, 供受话者随时提取。他们将这种知识组块称为场景(scenario) 。
受话人就是根据话语内容激活其相应的场景, 建立起一个心理模型, 在该心理模型中存在与指称对象相应的空位。因此, 只要话语激活了合适的场景, 指称的寻求过程就会是一个快速自动的过程, 无须花费额外的认知努力。


二、 翻译中研究指代关系的意义正如陈刚指出, 有4种主要因素会影响译者做出的决定:译者的认知系统、 知识基础、 翻译任务 (与客户或原文作者事先约定) 和特定问题 (与特定文本类型有关) 。
就指代在翻译中的消解而言, “译者的认知系统” 和 “知识基础” 在译者做出正确的翻译行为中起着至关重要的作用。 无论译者会选择什么样的策略 (限于篇幅, 另文论述) , 他首先必须对指代及其消解有清晰的认识。英汉翻译中的指代问题看似简单, 很容易被译者所忽视。总的看来, 英语指代的使用率、 复现率均大大高于汉语。 因为英语重 “形合” , 指代关系往往通过词汇、 语法的表现形式而得到固定; 而汉语重 “意合” , 其指代关系不言而喻, 在很大程度上取决于话题的内容, 其表现手段要么省略,

要么重复使用前面已出现过的名词, 很少大量地重复使用代词, 而省略掉的成分往往需读者自己通过上下文去把握。 我们在翻译时如果不了解这一点, 就很容易造出生硬晦涩的汉语文句, 酿成译文的败笔。大量研究证明, 指代主要受两个因素的影响:语义因素和结构因素。


(一) 语义因素
对指代的研究中存在一种共识, 交流场景和上下文语境对指称的解释有很大的作用。 持语义因素影响指代判断的研究者认为, 当一个句子中代词指代存在两个先行语时, 它们会被同时激活, 直到加工的后一阶段能够利用更多的上下文信息, 对候选指称作出判断选择出代词指代的先行语。
(二) 结构因素
语义因素对指代的影响是中性的, 但结构因素对指代的影响具有很明显的作用。一般认为, 结构因素对指代的影响有四种观点:
(1) 平行功能。平行功能策略是指先前的名词短语由于与代词在句法上具有相同的角色, 那么就把这个代词与先前的名词短语作为同指。 这样主语代词被指派为先前的主语名词短语, 宾语代词被指派为先前的宾语名词短语。如在下面的句子中John hit Bill and he run away, 其中he指John;John hit Bill and Mary kicked him, 其中him 指 Bill。
(2) 主语指派。主语指派策略把先前句子的主语解释为代词的同指。
(3) 语法匹配。语法匹配是指把语法上具有最多相似特征的先行语作为代词的同指。

(4) 结构突显。
结合句法嵌套和线形位置对先行语的突显度进行排列, 突显度最高的先行语将作为代词的同指。人称代词是人类语言资源中的重要组成部分, 在语论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非