英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语用翻译与英汉文化差异 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-11-27编辑:lisa点击率:3350

论文字数:2000论文编号:org200911271137555588语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语用翻译动态对等文化差异信息获得语用失误

, 无法使外语读者从中获取真实信息 ,起不到传递真值信息的期望效果。
     2.文化差异误导信息的获得      东、西方在各自文化熏陶下衍生出不同的思辨方式和推理模式 , 这种差异会使人们产生不同的语言联想 , 制约语言的使用 , 影响交际信息的传递 ,表现为获得不确切的 , 有时甚至是错误的语言信息。比如 , 某机场的候机大厅内有一条英汉对照的标语:为了您和大家的健康 , 吸烟请到吸烟区。For your and others health the passengers whosmoke , please go to the smoking area1这条标语是想告诉大家候机室不准抽烟 , 如要吸烟 , 请到吸烟区。标语的语用意义中国人一看就明白 , 但从它的汉式英译结构分析 , 英译文的意思成了“为了你和他人的健康 , 欢迎候机乘客到机场吸烟区吸烟” 。这不仅不是禁止吸烟的提示 , 倒成了诱导乘客吸烟的宣传。另有:Mary polished the apple at work because shewanted a day off1句中 polish the apple 是美国新兴的一个成语 ,表示“奉承讨好”或“拍马屁”的意思 , 如果不了解这一成语的内含意义 , 直译为擦亮苹果 , 就扭曲了原话的信息 , 这句话的正确译法应是: 玛丽上班时讨好上司 , 因为她想请一天假。
       3.文化差异造成交际障碍       英汉民族对同一事物的思维 , 推理方式不尽相同。忽视这一文化差异 , 交际双方就会发生信息交流障碍 , 造成相互间信息传递不畅。再有:Both partners now resent your interference ; that’s what you get when you fish in the t roubled waters ofmarital st rife1如今夫妻俩对你的干预都不满 , 这便是你多管闲事调解夫妻间的争吵自讨没趣的结果。英汉两种语言的比喻成语或谚语 , 有时喻体相似甚至相同 , 设喻形式也几乎一模一样 , 往往造成一种“似是而非”, 貌合神离的假象 , 翻译时不小心便会蹈入“陷阱” 。上例中成语 to fish in t roubledwater 与“混水模鱼”并非是等值语 , 在此若用“混水摸鱼”代替“自讨没趣”, 不仅造成信息交流障碍而且成为笑话。总之 , 在跨文化交际中 , 一个很重要的问题是防止语用失误。人们使用语言交际总要结合一定的语境 , 要取得言语行为的正确语用涵义避免语用失误 , 交际双方必须有一个共知的语言环境 , 即特定的语境 , 说话人忽视特殊语境的存在或听话人不了解特殊语境下对特殊含义的表达方式都会造成在交际中语用失误。 
     综上所述 , 不同民族的文化不仅生成语言的特殊语义 , 而且对语言的构词组句模式产生重要影响。英汉文化是两种根本不同的文化 , 历史渊源和发展轨迹各不相同。语用翻译离不开特定的文化语境 ,只有在挖掘出词语所隐含的文化内容 , 才能得到完满的诠释。
参考文献
[1 ]  陈宏薇 1 新实用汉英翻译教程 [M] 1 武汉: 湖北教育出版社 , 19961
[2 ]  何自然 1 语用学与英语学习 [M] 1 上海: 上海外语教育出版社 , 19971
[3 ]  蒋磊 1 英汉习语的文化观照与对比 [M] 1 武汉: 武汉大学出版社 , 20001
[4 ]  包惠南 1 文化语境与语言翻译 [M] 1 北京: 中国对外翻译出版社 , 20011
[5 ]  叶苗 1 关于语用翻译学的思考 [ J ] 1 中国翻译 ,1998 , (5) 1论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非