英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

理解和处理翻译中的文化因素 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-11-20编辑:lisa点击率:2795

论文字数:2000论文编号:org200911201108236554语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:理解和处理翻译中的文化因素.pdf

关键词:翻译文化因素社会文化意义

义空缺
      原文的词语在译入语中有概念意义的对应词 ,但没有原文的文化意义 ,常见于比喻性词语。例如: “胸有成竹” 若译成英文的 “He has long had full - grownbamboo in his bos om” 那将是一个典型的文化错误 ,这时词语的概念意义仅为手段 ,比喻意义才是目的 ,翻译时若找不到表达相同喻义的词语 ,就只能采取意译的办法(He has long had a well - thought - out plan in hisplan)或借用英语的喻体。
      3. 4   概念意义相同 ,文化意义有同有异 
     英汉语中某些词汇的文化意义有同有异 ,这既反应了英汉民族的社会制度、 风俗习惯及对客观世界认识的共同性 ,也说明了英汉民族文化的差异性。例如猫头鹰(owl)在英汉两种文化中均是不吉利的象征 ,但在英语中也有聪明的意思 ,如 “as wise as owl .”
    4   翻译的可译性限度
    语言不仅是文化的载体 ,也是文化的有机组成部分 ,更是一定地域内国家的人群进行物质生产、 社会活动的独特反映。各地域的人由于地理环境、 文明程度、 宗教信仰和民族风俗等的不同 ,因而形成社会方式和民族文化的差异 ,这些差异又往往成为翻译的障碍 ,不同程度地限制了语言转换过程中原文信息被有效传达的程度 ,即翻译的可译性限度。总之 ,语言与文化密不可分 ,翻译与文化紧密相连。离开了文化 ,跨文化交流就失去了内容 ,翻译也就成了无本之木 ,无源之水。翻译不仅是两种语言的转换 ,更是两种不同文化的交流与移植;翻译不仅要研究语言 ,更要研究语言所依存的文化 ,理解和处理好翻译中的文化因素 ,才能达到奈达所称的 “真正成功的翻译” 的理想目标。
【参考文献】
[1 ]   Bassnett S ,Lefevere A. Constructing Cultures. Shanghai F oreignLanguage Education Press , 2001.
[2 ]   Bassnett S. Translation studies , London : Routledge , 1994.
[3 ]  Hoey M. Patterns of lexis in Text . Shanghai F oreign LanguageEducation Press ,2001.
[4 ]  Kramsch C. Language and Culture. Shanghai F oreign Language Education Press ,2000.
[ 5 ]  Leech G. Semantics , Harmondsworth : Penguin Books ,LTD ,1978.
[6 ]  Newnark P. A Textbook of Translation. Shanghai F oreign Language Education Press ,2001.
[7 ]   Nida EA. The Theory and Practice of Translation. United BibleS ocieties ,1982.
[8 ]   Nord C. Translating as a purposeful Activity. Shanghai F oreignLanguage Education Press. 2001.
[9 ]  Scollon R. intercultural Communication. Ox ford : Blackwell ,1995.
[10 ]  Wilss W. The science of Translation. Shanghai F oreign Lan2guage Education Press ,2001.
[11 ]   陈安定.英汉比较与翻译[M] .北京:中国对外翻译出版公司 ,1998.
[12 ]   陈忠诚.词语翻译丛谈[M] .北京:中国对外翻译出版公司 ,1999.
[13 ]   方梦之.翻译新论与实践[M] .青岛:青岛出版社 ,1999.
[14 ]   冯庆华.实用翻译教程[M] .青岛:青岛出版社 ,1999.
[15 ]  耿龙明. 翻译论丛[M] . 上海:上海外语教育出版社 ,1998.
[16 ]   胡文仲. 文化与交际[M] . 北京:外语教学与研究出版社 ,1994.
[17 ]   李瑞华.英汉语言文化对比研究[M] .上海:上海外语教育出版社 ,1996.
[18 ]   梁镛.跨文化的外语教学与研究[M] .上海:上海外语教育出版社 ,2000.
[19 ]  刘宓庆. 文化翻译论纲[M] . 武汉:湖北教育出版社 ,1999.
[20 ]  陆国强. 现代英语研究[M] . 上海:复旦大学出版社 ,1997.
[21 ]  [美]尤金· 奈达.语言、 文化与翻译[M] .上海:上海外语教育出版社 ,1993.
[22 ]   谭载喜. 奈达论翻译[M] . 北京:中国对外翻译出版公司 ,1984.
[23 ]   王秉庆.文化翻译学[M] .南京:南开大学出版社 ,1995.
[24 ]   王治奎. 大学汉英翻译教程[M] . 青岛:山东大学出版社 ,1997.
[25 ]   王佐良.翻译、 思考与试笔[M] .北京:外语教学与研究出版社 ,1989.
[26 ]   吴友富.国俗语义研究[M] .北京:外语教学与研究出版社 ,1998.
[27 ]   杨自俭 ,刘学云.翻译新论[M] .武汉:湖北教育出版社 ,1994.
[28 ]  周玮. 旅游英语应用文[M] . 广州:广东旅游出版社 ,2000.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非