英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

略论东西方数字文化观及其模糊语义翻译方法

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-25编辑:gcZhong点击率:3635

论文字数:4926论文编号:org200906251417383257语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:数字文化观数字模糊语义翻译原则

摘 要:东西方文化不同,数字文化观亦有很大的差异性。本文探讨了东西方数字文化观的差异性,并对数字模糊语义的翻译原则进行了归纳。指出只有重视这种差异性并遵循一定的翻译原则,才能使数字在英汉语言的转换过程中不致丧失本意,从而进行有效的文化信息传递。 数字之于语言,乃部分与整体的关系。在所有语言中,其功能不外有二,一表数量,二表顺序。但东西方文化不同,其数文化也表现出各自的独特性。这种独特性的形成与一个民族的心理(psy2chological factor)、宗教(religious factor)、语言崇拜(language worship)、语言审美(linguistic aesthetics)等文化因素密切相关,因而简单的等值翻译并不能解决翻译中所有数字翻译问题。数字翻译的复杂性使得许多初译者在面临具体语境诸如与民族文化密切相关的成语及固定词组中的数字时进退唯谷,不知所措。故分析比较东西方的数字文化观并探讨其模糊语义的翻译原则,探寻其规律,掌握其方法,对译文的忠实与通顺必有裨益。 一、数字文化观数字文化有其质的固定性,但由于东西方文化迥异,受不同的历史、宗教、风俗等因素的影响,两种文化中对数字寓意的崇拜、偏爱或忌讳、排斥呈现出明显的差异性。下面本文将对两种数字文化观作以简单的分析和对照。 (一)东方数字文化观中华文化源远流长,其灿烂的古代文明对东亚及东南亚各国影响深远。故文中论及东方文化,皆以中国为例。数之概念,源于自然,源于人类对客观世界的观察和探索及对物质世界的认识和总结。远古的人类出于对自然的迷惘和恐惧,遂使本来不具备任何神秘色彩的简单的语言符号———数字被赋予超人的威力,成为成败吉凶的象征,后来甚至成为主宰人们衣食住行等日常生活的一种无形的力量。在中国,婚丧嫁娶、祭祀礼拜、敬神祈禳无不经过阴阳先生手指上的数字游戏,在进行一番神秘的干支筛选整合后,选定所谓的黄道吉日,主人才能安心举行。而出行访客、动土修灶、立柱上梁等日常生活中的琐碎事务亦必经过数字的推算,选定时日动手,神的力量才能保你平安吉祥。故中国人生有“八字”,死合“气数”。数字与中国文化联系之紧密,于此可窥一斑。在世界文明史的长河中,聪明的中华先祖通过对天体、天象、气象及许多自然景象的细心观察,最早产生了数的概念。他们归日、月、星三大天体为“三辰”;称金、木、水、火、土五种地球要素为“五行”;随着天文学的发展及观测的深入,他们又将日、月、金星、木星、水星、火星、土星归为“七政”。足见数文化于中国亘古有之。在历史发展的过程中,数的观念又对人们的心理和行为产生了某种影响,古老的中国宗教及中华文化典籍都曾试图用模糊的数的概念来解释世界。道家经典云“:道生一 ,一生二,二生三,三生万物”。至于何为“一、二、三”,除非哲学家,常人很难破解。《易·系辞上》云“:易有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦”。倘从审美的角度来看《,易》对世界的阐释或多或少体现了汉民族对偶数的偏爱。在中华文化发展的过程中,某些特定的数字被赋予了特定的意义。下面略举数例以分析汉民族的数字文化观。在所有的数字中“,六”得到了汉民族的垂青。先秦时的六部儒家经典称为“六经”,诸子中最著名的阴阳、儒、墨、名、法、道德合称“六家”,周代兵书现存六卷称为“六韬”,政区分为“六乡”,政府机构设有“六部”,汉代谓之“六曹”,军队“谓之“六军”或“六师”,皇后的寝宫谓之“六宫”,亲属总为“六亲”,怀孕谓之“身怀六甲”,天地四方谓之“六合”,传统医学谓心,肝,脾,胃,肾,肺为“六腑”,佛教认为凡人有“六欲”,古人做画讲“六法”“、六要”“、六彩”,古词牌名有“六丑”《,楚辞·招魂》中记载有一种博弈之法,双方各执黑棋或白棋六子,谓之“六博”,宋代文学家欧阳修自号“六一居士”;此外民间也有“六六大顺”的说法,农历的初六,十六,二十六被视为嫁娶的吉日。足见数字“六”在中国文化中的地位。自春秋战国始,人们又将视线转移倒“九”上。《素文》中说“:天地之数,始于一,终于九。”“凡数指其极者,皆得称之为九”。故“九”为数之极,并由此衍生出“高大无限”之意,继而被皇权利用,演化出“神圣”之说。中国历代帝王为了表明其权力之广大及神圣, 竭力将自己与“九”连在一起。如天分九重,以言其高;皇天诞日为正月初九,天子祭天为每年九次;皇宫殿宇的建筑也与“九”相关,如北海有九龙壁,据说紫禁城有房九千九百九十九间半,天安门面阔九间,门饰钉九路。陆游有诗“但悲不见九州同”,古人称华夏为九州,以示疆域之辽阔广大。又以“十”为例“,十”是中国文化中一个重要的数字,是中国人心目中圆满的象征,因而“十”被用来作为标准的计量单位。列数人事,亦多以“十”为极。历史上有“十圣”(文圣孔子,武圣关羽,医圣张仲景,书圣王羲之,史圣司马迁,草圣张旭,画圣吴道之,诗圣杜甫,茶圣陆羽,酒圣杜康);花中有“十大名花”;地名中北京有“十里长安”,南京有“十里秦淮”,上海有“十里洋场”。至于现代社会中的央视每年评选的“十大新闻”“、十大某某人物”以及生日祝寿国庆逢“十”都要大庆的惯例,都反映了汉民族追求“十全十美”的传统心理。其他诸如“发”“八”谐音,取“八”为种种号码,以表富贵可期“,久”“九”谐音,择“九”为吉日嫁娶,以表天长地久,在日常生活中也屡见不鲜。有否定语义倾向的如“四”“死”谐音,故数字“四”为汉民族所讳用。 (二)西方的数字文化观和世界上所有民族一样,西方民族也在其历史及文化发展的过程中,与数字结下了不解之缘,只不过与汉民族相比,侧重不同。欧美民族崇尚“七”,是因为远古的西方先祖们将日、月、金星、木星、水星、火星、土星等“七”个天体与神联系起来。随着宗教在西方的兴起和发展“,七”被赋予了浓厚的宗教色彩,并渗透倒社会生活的各个方面。《圣经》认为上帝用七天创造了万物,故一星期有七天。据基督教教义,人世间有七大善:信任,希望,仁慈,公正,毅力,谨慎,节制;又有七大恶:骄傲,发怒,嫉妒,肉欲,贪吃,贪婪,懒惰。数字“十三”及“星期五”为西方人所忌讳,亦与远古的宗教及典故有关。西方古代医学认为人体有七感:触角,味觉,视觉,听觉,嗅觉,情感和灵感。足见数字“七”在西方文化中占有的重要位置。 二、数字语义的模糊性及其翻译原则数字在语言中的存在本来表示事物精确性的特征,但随着语言的艺术化、复杂化及其修辞功能的需要,许多语境中的数字并不表示确切的数量而只表示一种泛化的“多少”的概念,这种数字语义的不确定性就是语义的模糊性。语义的模糊性特征在中国的文学语言中比比皆是,而探寻其翻译原则则对翻译更具有现实的指导意义。 (一)数字语义的模糊性试看下例:a.……俗语说得好“:一龙生有九种,种种有别。”未免人多了,就是龙蛇混杂,下流人物在内。(曹雪芹《:红楼梦》)……as the proverb aptly says“,a dragon be2gets nine of f spring,each one different.”And inev2itably among so many boys there were low typetoo,snakes mixed up with dragons.(杨宪益,戴乃迭译)文中之“九”只表贾氏家族之族大人多,鱼龙混杂,好坏不一,并非实指。故只是一个模糊的概念。b.安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜风雨不动安如山!(杜甫《:茅屋为秋风所破歌》)Oh,for a great mansion with ten thousandrooms,Where all the poor on earth could find wel2come shelter,Steady through every storm,secure aa mountain!c.后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。(白居易《:长恨歌》)Though many beauties were in the palace,More than three thousand of them,All his fa2vors were centered on her.例句中数字,并非实指,而是泛指数量之多程度之大,范围之广,时间之长,距离之遥,数字语义的模糊性在文中能渲染气氛,增强语势。 (二)数字模糊语义的翻译原则罗马西塞罗说过“:翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量。”“按分量译词而不是按数量译词”。故模糊数字论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非