英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告的直译和意译

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-20编辑:黄丽樱点击率:7874

论文字数:4371论文编号:org200904201826088605语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:communicationEnglish advertisementtranslationChinese advertisementimportant

Introduction With the rapid development of the world economy and China’s entry into the WTO,the communication between the countries has been became very popular. Foreign products using English advertisements has become more and more popular. Only when they can be translated well,can the products sold well in China. Meanwhile,there are many Chinese products are exported to many foreign countries. So the advertisement plays an important role on the commercial area. Nowadays,more and more English advertisement words are translated into Chinese,at the same time,there are many Chinese advertisement words are translated into English. In a broad sense,there are two kinds of translation of advertisement. One is literal translation,and the other is liberal translation. Among translators there has been a length dispute about these two kinds of translation, and we find it hard to say which is preferable. In fact, the two methods are both necessary,because, they are depending on the context. We must recognize that the translation not only should be simple and clear, but also can attractive the consumer. Therefore,sometimes we should use literal translation,some times that of liberal translation. The following research is just a try. 1. Literal translation 1.1. Definition and the ways of use literal translation in advertisements translation Literal translation refers to an adequate and careful re-presentation of the original. When the original coincides or almost tallies with the language in the sequence of vocabulary,in grammatical structure and rhetorical device,literal translation can be used. For example: (a)松下,您明智的选择. Choose, Panasonic? Very wise. (b)长虹音响,您的理想. Changhong stereo, your ideal. Here the original sentence ought to be translated literally,and it is accurate and effective. (c)上海丝绸及纤维织品,一摸就知! Shanghai silk and other fibre knitwear,with the touch that’s just right. The translation are very good. “一摸就知” are translated into “with the touch that’s just right”. But the words are not brief,so we can translate like this: Shanghai silk and other fibre knitwear,touching is believing. (d)越过历代君王的长眠之地(中国民航). Across the vast land where the emperors eternally slumber. (CAAC) (e)客厅设备考究舒适,气氛温馨,全套厨房设备为欧洲各厂生产. (金城大厦) Bedrooms of grace and comfort. Complete set of kitchen equipment. 100% supplied by renowned manufactures from European (capital. jingcheng) (f)老板牌打火机每天使用, 二十年后唯一应该调换的无非是铰链. After 20 years of daily use, the only thing we had fixed on this lipo lighter was the hinge. (h)时速为60英里的这种新式“劳斯莱斯”轿车最响的噪音是来自车内的电钟。 At 60 miles an hour the loudest noise in this new Roll Royle comes from electronic clock. These advertisements are declarative sentences. They are simple and clear. (i)In our new business class you now have the choice between very comfortable and very comfortable. 在我们的商务舱内,您现在在更加舒适之间有了选择。 (j) The newly built Tianyu Gloria Plaza Hotel Xi’an is an elegant 4-star delaxe hotel in the city and managed by Gloria International Hotels. 新建成的天域凯莱大酒店是西安城内一座雅致豪华的四星级大酒店,它归属于天域国际连锁大酒店。 (k) The “2003 Chinese Government Organization Chart” has now been updated to December 2003. 全新《2003中国政治组织机构图》推出了,此图表出售截止日期为2003年12月20日。 (l) Domestic and overseas friends are welcome to invest and do business in Wuxi. 欢迎海内外各界朋友来无锡投资、做生意。 (m) The perfect choice of modern business traveling and vacations. (Singapore Hotel) 您现代旅行度假的最佳选择。(新加坡大酒店) It is well know that the phrase “The perfect choice” can be rendered as “最佳选择”,which is a model of l论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/5 页首页上一页12345下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非