英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉姓名的文化内涵及其翻译 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-09编辑:黄丽樱点击率:13265

论文字数:6230论文编号:org200904091530462427语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:English names and Chinese namescultural connotationtranslation principletranslation method英汉姓名文化内涵翻译原则翻译方法

stricted by culture, for instance, Chinese people are greatly influenced by Confucianism, so obvious proprieties can be seen in Chinese names. “English people believe Christian and religious sense can be found in their names”.[3] P51 On the other hand, as a kind of social reality, personal names exert its influence and action on societies and cultures. For example, the taboo on using the personal names of emperors was formed under the influence of feudal hierardy culture. Once it had been formed it began to restrict every aspect of people’s life. In short, personal names and culture influence restrict each other and act on each other. From personal names, people can see the cultural similarity and difference in different society. 3. Comparative study between the two name systems Every nation has its own history, during which it has shaped its own particular characteristics. As a special social and linguistic phenomenon, names relate to cultures extensively and profoundly. When we learn a foreign language and try to make effective communication, we must understand its culture and need to know about names and naming, just as when we study a language we need to know its vocabulary and its grammar. In this section, we are going to make a comparative study on these aspects between Chinese and English name systems. 3.1 Similarities between the Two Systems 3.1.1 Totemism “At beginning, the basic of personal name is totemism. Totemism may be animals, plants or unliving things. The group often takes some totem as their ancestor, and then used it as their own names”.[4] P51 “In ancient times, the human beings were not only afraid of natural power, but also respect it. Therefore, both in Chinese and English personal names, we can find lots of names from place, animal, plant, unliving things in nature or natural phenomenon”.[5] P82 For example, in Chinese names, Yan Emperor(炎帝, one ancestor of Chinese people)lived near Jiang Water(姜水, a name of a river), so his tribe used jiang (姜) as their tribe name, Huang Emperor (黄帝, another ancestor of Chinese people) lived near Ji Water (姬水, a name of a river) and used ji (姬) as the tribe’s name, and yao (姚) came from the place called yao xu (姚墟) where Shun (舜, an ancestor of Chinese people) lived. In English, people used the natural phenomenon as family names, such as Frost, Rain, and Snow etc. And some names come from animal names, for example, Bird, Bull, Lion, Fox, Wolf and so on. Some come from plant names, for instance, Flower, Apple, Lily, Rose. This phenomenon reflects similar cultural connotation that names are associated with primitive totemism. 3.1.2 Consciousness of root-seeking In Chinese and English names, we can find names taken from their birth-place names, such as Liu Zongyuan (柳宗元), a famous poet in Tang Dynasty, was born at He Dong, so he has another name Liu Hedong (柳河东). In China, nowadays, we also have names like Wang Changcheng (王长城), Li Changjiang(李长江), etc. These names are closely connected with Chinese places. In English people also take places as their personal names. “For example, Washington(华盛顿),Brook(溪流), Well (泉), Wood (林木) and so on”.[6] P81 These similarities show, as human being, they all have the consciousness of root-seeking. 3.1.3 Specializing character Most names in literary works have special meaning. “They symbolize some connotations that go far beyond their literary meanings. They become some general terms indicating certain meaning, symbolizing certain peo论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非