又多, 使得地铁工人的罢工所产生的后果更为严重。对于这种后果, 接着就是政府部门所采取的措施和罢工的原因, 最后是各方对这次罢工的反映和态度。这种结构的排列次序基本上符合听众的心理需求。 报道1 总述了何人和何事(第1 句)后, 对何事进行了较为简单的阐述, 并且交代了如何和何由。所以, 就语篇的结构来看, 用特别英语报道的VOA 新闻通常只包含必要成分, 较少用非必要成分。而用标准英语报道的VOA 新闻则包含了所有的必要成分, 且通常放在报道的开头部分, 也包含了比较多的非必要成分, 使得报道更为详实, 带给听众的信息量比前者多, 同时, 使得人物关系、 更为复杂, 需要听众的知识面更为广阔, 自然也是听众较难听懂的原因之一。
4 . 语气结构
Halliday (1994)认为各种各样的言语角色可分为给予和需求, 而所交换的商品或是货物和劳务, 或是信息, 分别表现为建议和陈述。功能语法中的语气由主语和限定成分构成。在陈述句中, 主语出现在限定成分前表示小句提供信息。这两则新闻全部用了陈述句, 且主语全部出现在限定成分之前, 因此, 这些主语也就是主位, 也就是无标记主位, 是信息的出发点。从这些主位我们就可以看出新闻所提供的是什么信息。两则报道的主位如下:报道1(1) South Ko rean po lice(2) A bout 7000 po lice(3) The st r ike(4) A bout 4000 r i o t2 po lice(5) The st r ik ing wo rkers报道2(1) South Ko rean po lice(2) The st r ike(3) A bout 4 000 r i o t2 po lice(4) Po lice armo red t ruck s(5) Po lice(6) They (po lice)(7)O ff icials of the city2 ow ned Seoul subw ay co rpo rat i on(8) It ( the st r ike)(9) The st r ike(10) A sudden snow sto rm(11) A bout th ree m illi on peop le(12) St randed subw ay commuters(13) Buses(14) The government(15) Subw ay wo rkers( 16 ) Ear lier, subw ay uni on off icials and the citygovernment(17) But wo rkers(18) U ni on leaders(19) They (uni on leaders)(20) Po lice(21) The co2 op p resident 从上述主位中我们可以清楚地看到报道1 围绕事件——工人罢工(3)和与之相关的主要人物——警察(1, 2)和罢工工人(5)展开。 而报道2 则要复杂得多, 报道的中心自然是工人罢工(2, 8, 9) , 而与之相关的人物却比较多, 除警察(1, 2, 5, 6,20)和工人(15, 17)外, 还有代表罢工工人利益一方的工会领导(16, 18, 19) , 与工人的利益相冲突的地铁公司官员和董事长(17, 21) , 负有管理责任的政府(14, 16)和需要乘坐地铁的市民(11, 12)。因此, 这两则报道主要是围绕事件和人物展开,但第二则报道牵涉到方方面面的人物, 在提升报道的真实性和详实性的同时, 也给听众的收听增加了不少语言上的难度。
5 . 评价系统
前面提到特别英语报道和标准英语报道的主要区别在于语境配置中话语基调的不同, 而整个评价系统是与人际关系相联系的, 它可以显示话语基调的不同。M ar t in & Ro se(2003) 认为评价系统是人际意义的系统 (App raisal is asystem of interpersonal meanings . ) , 利用听众和读者对人和事的态度来磋商社会关系。他们的评价系统 (App raisalSystem ) 理论包括三大次系统: 介入 (Engagement )、态度(A t t itude)、 级差(Graduat i on)。介入又由自言(Monoglo ss)和借 言 (Heteroglo ss ) 构 成; 态 度 由 情 感 (A ffect )、判 断(Judgement)和鉴赏( App reciat i on)构成; 级差由语势( Fo rce)和聚焦(Focus)构成, 语势又有强势和弱势之分, 聚焦又有明显和模糊之分。 这里我们先运用介入次系统资源来分析以上两则新闻。报道1 中, 只有语言使用者一个人的 “声音” , 评价活动是通过单个人的声音来实施的。而在报道2 中, 有7 个句子(句5、 6、 7、18、 19、 20 和21)运用了借言。 也就是说, 评价活动除了叙事者,也通过投射声音来实施。这里投射了警察的声音(句5 和句6)来阐述罢工者的抵抗情况和被捕人数, 投射了地铁公司官员的声音(句7)来交代罢工工人的人数, 投射了工会领导的声音(句18)来进一步说明罢工的原因, 投射了工人、 警察和地铁公司董事长的声音来交代他们各自对罢工事件的态度。运用借言, 语言使用者可以推卸或摆脱责任, 同时能让所说的话显得十分客观(王振华, 2001)。因此, 标准英语报道比特别英语报道要更为客观、 详实。 我们再来看态度次系统资源的运用。 报道2 第18 句、 20 句和 21 句中的. . . w as act ing in bad faith. . . 、 . . . an illegalst r ike, 和. . . face disci p linary act i on, 都运用了判断支系统的资源, 并且都是负面含义的判断。bad 是工会领导对地铁董事长的行为的判断, 也是工人罢工的原因之一; illegal 是警察对罢工的一种判断, 认为罢工非法; 而disci p linary 是董事长对工人罢工行为的判断, 指责它是一种违纪行为, 命令他们在星期五之前复工, 否则将面临纪律处分。从这三个词的判断, 我们可以初步推断出整个事件的原因和后果以及各方所持的态度。 而报道1 没有运用态度次系统的资源, 因此, 没有标准英语报道的新闻那样生动、 到位。 最后来看级差次系统的资源运用。两种报道因为报道的是同一事件, 所以有一部分句子表达的意思相似。我们来分析这些句子的语势, 报道1 的第1、 2、 3、 4、 5 句分别与报道2 的第1、 3、 2、 4、 15 句意义相似。 但部分词的语势的力度不同。 如报道1 的第2 句用了enter 和break up , 报道2 中的第3 句则用了sto rm 和disperse, 这里的sto rm (猛攻、 夺取)语势较强, breakup 和 disperse 语势相当。报道1 中的第3 句用了halt (停止)和p revent (阻挡, 妨碍) , 报道2 中的第2 句则用了paralyze (使……陷于瘫痪)和st rand (使……处于困境) , 后者的语势要比前者强。其它几句则用了相同的词或语势相近的词, 如th row和hur l。从聚焦来看, 报道1 的第3 句用了persons, 报道2 中相应的词(第2 句)则用了commuters, 前者的聚焦比后者要模糊。 再来看报道 1 中的第 4 句: Po lice f ired tear2 gas at thest r ik ing wo rkers w ho th rew f ire2 bombs and o ther objects atpo lice . . . , 和报道2 中的第4、 5 句: Po l
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。