英汉谚语的比较 [3]
论文作者:冯丽华论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:黄丽樱点击率:9823
论文字数:4890论文编号:org200904061105306771语种:英语 English地区:中国价格:免费论文
关键词:proverbssimilaritiesdifferencesinterfusion 谚语相同点不同点融合Words] proverbs
roverbs.
Shakespeare’s works are the most colorful literature origin of proverbs. Many English proverbs are from the works of Shakespeare. E.g.:
(19) “The biter is sometimes bit.” is from Shakespeare’s Hamlet. It tells people that those who do bad things to others will bring themselves trouble.
(20)“All is not gold that glitters.” is from Shakespeare’s The Merchants of Venice. It means that those who have a good appearance are not necessarily profound or learned.
Some other writers, philosophers’ words also become proverbs. E.g.: (21)“Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man” is from a distinguished English philosopher and writer Bacon’s On Reading. It tells people that reading, conference and writing can make a person learned, sharp and precise. And(22) “The childhood shows the man” is from Milton’s Paradise Regained.
Many Chinese proverbs are from classic Chinese literary works. The four great works: The Pilgrimage to the West, The Three Kingdoms, A Dream of Red Mansions and The Marsh Rebellion are the most popular classics in China. Such as:
(23)温故而知新。(By studying the old one learns something new )---《论语》(Selected Reading)
(24)三个臭皮匠顶个诸葛亮。(Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the master---the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual.)---《三国演义》( The Three Kingdoms)
(25)三十六计,走为上计。(Of the thirty-six stratagems, the best is running away.)---《水浒传》(The Marsh Rebellion)
(26)谋事在人,成事在天。(Man proposes; God disposes.)---《红楼梦》(A Dream of Red Mansions)
(27)说曹操,曹操到。(Talk of the devil and he is sure to appear.) ---《三国演义》( The Three Kingdoms)
Literature, as a mirror of social life, is another source of proverbs. Many sentences in these literary works are full of wisdom and easy to be remembered, so people like them and use them again and again. At last, they become the proverbs and are widely used. We can say that proverbs are the cream of the literary works.
2.1.4 Originating from other languages
With the communication of world, nation’s boundary is being broken. More and more languages contacted with each other. Because of the geography and history, English was influenced and impacted by other languages in its development process. So English have absorbed a great number of expressions of other nation’s culture. So do proverbs. Many English proverbs are from Latin, Greek, French and Chinese. As the reason of history, most of these loaned proverbs were transferred into English and some maintain the original languages.
Many English proverbs originate from Latin. E.g.:
(28) Art is long, life is short.
(29) The wish is father to the thought.
Some Latin proverbs are transferred into English. For example English people have got (30)“Soon ripe, soon rotten” from “Citomaturum cito putridum”.
Many English proverbs come from French. For example, English people have got(31) “When the fox preaches, take care off your geese” from “Quand le renard se met a precher, garde aux poules”.
English proverbs also come from foreign writers’ works. For example, (32)“Constant dripping wears away the stone.” is from Roman poet Ovid.
Chinese people have also got some proverbs from other languages. Such as
(33)“吃不到葡萄说葡萄酸”is from “The grapes are sour.”
(34)“谁笑到最后,谁笑得最好”is from “He who laughs last laughs best.”
(35)“条条大路通罗马”is from “All roads lead to Rome.”
These have been accepted by Chinese people and become Chinese proverbs.
From above we can find out that English and Ch
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。