英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈飞行译员的技能和素养对民航领域的翻译工作的影响 [3]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-17编辑:huangtian2088027点击率:4062

论文字数:6281论文编号:org201203171721357690语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:飞行翻译专业知识专业词汇无线电陆空通话语言技能

摘要:针对民航领域内飞行翻译的特殊工种,本文作了简单的研究,并把飞行译员的技能和素养雨飞行翻译工作进行了结合研究。

的分类词语库如“民航缩略语”、“飞机各部件名称”、“飞机运行各类机动”、“各类导航设施”、“民航运营各部门名称及标准呼号”等,输入电脑后,随时间的延续和经验的增长,不断对其进行更新和补充。D)知识结构完善。要在国际航线上飞行,或在国外培训中心培训,与中外人士打交道,因此飞行译员,除民航英语外,还应主动学习其他领域的常识,了解著名机构、事件等的中英文表达习惯,熟记各国国名、首都、重要城市的中英文名称及其准确发音。E)翻译技巧积累。每一名译员,都需要口译理论的学习和不断的摸索总结,积累经验,学习和提高翻译技巧。还应谦虚好学,乐于与同行切磋,多听多学,吸收同行高手的巧译之处。

3.2译中积极投入译员在翻译过程中要心态端正,注意力集中,力争译得准确、及时、完整、流利。A)忠于工作对象,保证翻译内容的准确和完整飞行口译的内容要从属于讲话人的陈述,不得随意增删或改动。有些译员因能力不足造成漏译、误译,因责任心不强而偷工减料,因不懂装懂而擅加解释,或因缺乏自觉意识而喧宾夺主,这些都是不足取的。如在地面课中,飞行员有时候对教员的讲述不甚理解,会在听完翻译后要求对方再重复一遍以求核实,译员不得代为回答。B)保持良好心理素质和敏捷反应能力飞行口译要求译员在极短的时间内能作到准确、快捷的语言转换。译员在口译时思想要高度集中,反应要迅速。遇到飞行险情、碰到生词或不明白之处是正常的,译员一定要沉着冷静。良好的心理状态是决定口译能否成功的重要条件之一。有的口译专家认为,“口译是一门遗憾的艺术”,即指口译很难做到十全十美。口译人员要正视自己的不足,要有虚心学习的态度,注重译前知识准备,保持随机应变的平和心态及充分的自信心。C)努力提高听记力的准确性飞行翻译要求译员有良好的听记力。记忆和翻译的准确性可通过多种方式提高,如:—高度集中注意力可提高记忆的准确性;—适当的书面记录技巧可减轻大脑负担,减少漏译和误译;—经常性的原语复述练习、目的语复述练习、跟读练习可以提高语感和语言听记能力。

3.3译后及时总结译员在翻译过程中碰到不懂的东西,如事后不去总结,再次碰到时仍会不懂,水平就很难提高。其实,每一次口译实践,或多或少总有一些译语不尽人意,有些可能译得不地道,有些可能不会译,临场通过解释先应付过去。事后译员应反思总结,及时找工具书和有关资料,或请教别人,把它搞清弄懂,输入自己的知识库。这样方能由不懂到懂,从应付到自如,从技巧不熟到熟能生巧。

4 结 语

飞行翻译关系到民航运营的高效性和安全性,工作涉及范围广、专业性强、难度大,要求译员具备良好的综合素质。随着中国成为世贸组织的正式成员,民航领域的对外交流和合作将更加频繁,对飞行翻译工作也将提出更高的要求。译员应坚持语言和专业知识的学习,不断总结,持续提高翻译技巧,最大限度地减少漏译和误译,以“及时、准确、规范”的翻译,保证飞行(培训)工作顺利而安全地进行。

 

5 参考文献

1 仲伟合·口语教学刍议·中国翻译,1998(5)

2 张建文·民航飞行翻译口译人员的素质·中国民航飞行学院学报,2000(1)

3 蒲建君·小议民航术语的趋简性·中国民航飞行学院学报,2000(1)

4 方梦之·翻译新论与实践·青岛出版社,1999

5 方凡泉·好易学英语口译·世界图书出版公司,1999,59~89

6 吴土星·无线电陆空通话教程·中国民航出版社,1996,2~3论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非