英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

翻译过程中的语用差异问题解决策略探索 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-06编辑:huangtian2088027点击率:2641

论文字数:4331论文编号:org201107061801335806语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化差异语用失误语用翻译

摘要:语言是文化的载体,而翻译是语言之间的转换活动。由于“每一门学科都有可能从本学科的视角出发来考察与之休戚相关的文化问题”(刘宓庆,1999:3),所以如何处理翻译过程中的文化差异问题则成为译者不可回避的问题。所以本文从交际和翻译的关系入手,分析了文化差异所造成的交际障碍,并阐释了语用翻译对跨文化交际的指导作用。本站从事英语论文代写服务多年,撰写此文主要在于对英语翻译的文化差异进行探索,给与英语翻译一定的指导。本站联系方式:QQ949925041,电话13917206902。将为你提供最可靠的英语翻译论文撰写服务。

tural communication information)。所谓知识文化是指文化背景不同的人进行交际时,文化背景知识的差异不会直接影响对某些词语的理解和解释。比如“书”(book)在中国和英国出现、演变和发展的文化背景知识,在中国人和英、美人进行语言交际时不会因为缺乏这类知识而对“书”的基本词义(即外延意义或描述意义)造成误解,影响正常交际。而交际文化则指两种不同文化背景熏陶下的人们进行交际时,由于对某些词语的联想意义、社会意义及运用规则———语用规则缺乏必要的文化背景知识而发生误解得出错误的甚至是相反的语用效果,以至造成交际失败。这类文化知识多属于人类文化学中的“普通文化”。普通文化多与普通的社会习俗和惯例相联系。比如“爱人”这个词语,英、美国家的人由于不了解它在新中国的特定含义,即表达意义,很可能误解为“情人”(lover)。

上面的论述表明文化差异之所以影响跨文化交际,其主要原因是在跨文化交际中由于一方(或双方)对另一方的社会文化传统缺乏了解,因而出现不当的言行,这是产生交际障碍的一个重要原因。不同的文化要求不同的行为,这是一种文化规约。同时,不同文化背景的人们都各自有一套说话规约或习惯,所以在跨文化交际中,人们总是习惯于用自己的说话方式来解释对方的话语。这就可能对对方的话语作出不正确的推论。在跨文化交际时,交谈双方难于自觉地发现谈话方式上的差异,并主动采取弥补措施以防止发生交际故障和冲突。跨文化交际的过程既涉及文化的规约也涉及语言的规约。这两类规约在不同文化里的差异就是导致跨文化交际障碍的根本原因,而这些在跨文化交际中出现的障碍则被语言学家们称之为“语用失误”。  

 

三、语用失误

目前语言学界讨论颇多的语用失误现象,就是交际双方由于文化差异的信息误导、信息错误和信息障碍,无法达到完满的交际效果而出现的差错。其表现形式有以下三种:

第一:载运语用意义的指称对象本身不被译语文化所熟悉,产生语用差异;

第二:源语词语和译语词语的意义相同,但一个有语用意义,另一个没有;

第三:源语和译语词语的指称意义相同,但语用意义不同。

据美国语言学家托马斯(Jenny Thomas)的观点,可把语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误。其中语用语言失误主要指所说英语不符合操英语的本族人的语言习惯,误用或者按母语习惯套用英语。而社交语用失误则指交际中因互不了解谈话双方文化背景,从而影响语言形式的选择所产生的失误。然而“这两类语用失误的区分不是绝对的,由于语境不同,双方各自的话语意图和对对方话语的理解都可能不同,因而某一不适合的话语从一个角度看,可能是语用语言失误,但从另一角度看,也可能是社交语用方面的失误。如果我们的售货员把汉语招呼顾客的用语“您要点什么?”套用到英语中去招呼讲英语的顾客:“What do you mean?”他们就会感到这位售货员缺乏礼貌。这里既有语用语言失误,也有社交语用失误。

另外语用行为失误与上述两种失误不同,语用行为失误主要是由于非言语交际引起的。论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非