英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

斯坦纳翻译的四个步骤的译者主体性思考 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-14编辑:huangtian2088027点击率:4244

论文字数:6435论文编号:org201106140813577474语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:聊斋翟理斯斯坦纳翻译四步骤译者主体性

译者的道德原则,在翻译时坚定追求并达到一种平衡,这也是斯坦纳最终强调的“恢复平衡即为译者的道德”[7]316。可以看出,乔治·斯坦纳翻译过程的每一步都清晰地显示了译者主体性的重要地位,并呼吁译者主动积极地发挥其主观能动性。

四、译者主体性在翟理斯《聊斋志异》译本中的体现

1.信任

正如斯坦纳所说:“这种主动自发的相信、信任的倾注是出于我们原有的经验和认知。我们本能的认为这里有一些东西值得我们去理解和阐释。所有理解和阐释的过程即为翻译,而这一过程正是始于‘信任’。”[7]312由此可知,正是一些先在的东西,一些已经存在于译者思想中的经验和认识促使他们去选择不同的对象来投以自主自愿的信任。纵观翟理斯的一生,我们不难看出他对汉语文言文小说《聊斋志异》的信任始自何处。

素有“文言小说之集大成者”之称的《聊斋志异》出自清顺治、康熙年间山东淄博一个秀才———蒲松龄之手[8]。他以花妖狐媚、畸人异行为对象,创造出亦真亦幻、亦庄亦谐的艺术世界和奇特诡异、异彩独放的人物形象。蒲松龄一生穷困潦倒、科场失意、命运多舛,性格上带有一些中国传统知识分子的愤世嫉俗,而正是这本书以其丰富而深刻的思想内涵和新奇精湛的艺术表现手法为他赢得了同代人难以企及的文学声誉和历史地位。其中许多优美动人的故事,不仅在中国家喻户晓,而且被译成了世界许多种文字,其文学价值和艺术成就更是不消多说。

翟理斯是前英国驻华外交官、著名汉学家、剑桥大学第二任汉学教授。他22岁时来到中国,任英国驻华外交官长达25年,这期间,中国正处于一个新旧交替、跌宕起伏的年代,从满清末年一直到民国时期,古老的中国内忧外患,饱受战火的洗礼,人民颠沛流离、困苦不堪。翟理斯在中国任外交官时的所见所闻也对其日后的翻译和创作产生了重要影响。终其一生,翟理斯都在为广泛传播中国语言、文学和文化而努力。他撰写了第一部英文版中国文学史、中国绘画史以及中国人物传记词典。他所编撰的《华英字典》影响了几代外国学生。可以说,翟理斯对汉语语言文化的掌握程度堪称大师,因而他对《聊斋志异》一书产生信任感并相信该书中存在值得自己去翻译理解的东西也就不足为奇。

翟理斯其人性格直率,一丝不苟,“无法忍受去取悦傻瓜”(suffer fools gladly)[9]xxii。据翟理斯研究者说明,翟之所以没能在自己的外交生涯上走得更远,与其“不藏拙”“好斗”的个性有关,这样的个性促成其汉学研究上的不凡造诣但也导致其仕途的黯淡。只要稍微设想一下翟理论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非