英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译论文:“中国英语”与汉英翻译中“Chinglish”倾向 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-11编辑:sally点击率:3380

论文字数:3266论文编号:org201106110934354539语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中式英语中国英语政治经济词汇英语翻译论文英语论文网

,廉政建设construct lean politics,菜篮子工程vegetable basket project,小康水平fairly comfortable standard of living,铁饭碗iron rice bowl,企业承包经营责任制enterprise contracted production system,继往开来carry forward our cause into the future,科教兴国national rejuvenation through science and education等。四是解释性翻译。汉语中的政治、经济、文化术语以及牵涉一定文化背景知识的固定用语,中国人可以用自己所知道的背景知识来帮助理解,而外国读者可能不具有这种背景知识,因此,译者应在直译的基础上添加解释,即“解释性翻译”。例如:和谐社会harmonious society, that is to say, the whole society is in  good condition, it is balanced;“三讲”教育(即讲学习,讲政治,讲正气) the“three emphases”education stressing theoretical study, political awareness and good conduct;三提五统“three deductions”(for public reserve funds, public welfare funds and management fees) and the“five charges”(charges or rural education, family planning, militia training, rural road construction and subsidies to entitled groups)等。

四、结束语

中国英语是全球化背景下英语在中国本土化的产物,对它的认识必须在全球语境中进行。因此,译者在使用中国英语时,应注意以英美人的思维方式与中国文化相结合,避免把中国英语与中式英语相混淆,让中国特色的英语政治经济词汇,能以规范英语为基础,充分利用英语的普通词汇进行重新构建而形成包含中国人思维方式的词汇组合,用以表达中国的政治经济特点。这样才能使得中国英语既符合英语的基本规范,又与中国国情密切相关,准确地反映中国的政治经济方针政策、现象及特点,使中国英语的使用更能适应动态、不可预知的情况,发挥其应有的作用。中国要与世界同步发展,需要进行各方面的交流,中国英语必将为中西交流做出更大的贡献,成为世界了解中国、中国走向世界的有效工具。

 

参考文献:

[1] 环球时报编者.中国正在改变英语[N].环球时报,2007-01-15(6).

[2] Joan Pinkham.中式英语之鉴[M].北京:外语教学与研究出版社,2000:1-4.

[3] 王 玲.English还是“Englishes”[EB/OL].(2006-06-10)[2008-10-12].https://www.gxou.com.cn/xuebao/06-3/wangling.htm.

[4] 葛传规.漫谈由汉译英问题[J].翻译通讯,1980,(2):15-18.

[5] 汪榕培.中国英语是客观存在[J].https://www.51lunwen.org/englishpaper.html解放军外语学院学报,199论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非