英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

丽水市公示语中英语翻译错误的原因及解决策略 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-15编辑:sally点击率:3560

论文字数:4111论文编号:org201105151442534849语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:公示语翻译错误对策

SHAN STREET”“,括苍路”则有“K-UOCANG ROAD”“、KUO CANG ROAD”“、KUO-CANGLU”“、KUOCANG LU”等译法。

三、丽水市公示语英译错误的原因

丽水市公示语翻译出现各种错误,其原因主要有如下几个方面:

1.公示语发布单位英语水平有限。虽然中国高等教育中英语教学改革进行了几十年,取得了丰硕成果,但受教育体制等因素影响,大学生学习英语的动机大多还是局限于通过英语等级考试,获取“四级证书”“六级证书”,而实际的语言应用能力还有待提高。另外,目前我国大部分高校几乎没有开设公示语撰写或翻译的课程,也没有在翻译课或写作课中对学生进行该项内容的相关训练。如果这些大学毕业生进入相关单位后在撰写和制作英语文本的公示语之前又没有接受或自修过公示语英语撰写的专项训练,就难免出错。

2.公示语制作单位水平有限。由于广告、标识和招牌的制作过程是客户即公示语发布单位向制作人提供原文,制作人按照客户的语言设定制作的。如果制作人员自身业务水平不够,责任心不强,在制作过程中粗心大意,即使客户提供的是正确的英语译文,也会使制作出来的公示语与原文有出入而产生错误。

3.职能管理部门管理不完善。虽然现在地方政府非常重视基础设施的建设和环境的美化,但公示语翻译并没有引起相关部门的足够重视,对有关部门制作的公示语缺乏管理、审核,特别是对街头路牌、宣传语、警示语、旅游简介等英语翻译更是很少过问,使得公示语标牌从翻译到制作都没有专业人员把关,也缺乏相应的监督,导致了大量翻译、甚至是拼写错误的产生。

四、丽水市公示语英译的解决措施

根据以上分析,结合目前的情况,笔者认为应该从以下几个方面来改变现状,提高公示语质量,净化语言环境,促进和谐社会建设,提高丽水市国际摄影名城的形象。

1.提高英语教学质量,培养学生英语的语言实际应用能力。解决公示语翻译错误的根本是提高市民的英语语言能力,这其中的根本又在于提高英语教学质量,改变当代大学生的英语学习动机,提高其英语实际应用能力。此外,高校应开设公示语撰写和翻译的课程,或者在英语翻译课和写作课中对学生进行该项内容的相关训练,使其具备应有的公示语撰写和翻译能力。

2.公示语标牌制作单位要提高自身水平。公示语标牌制作单位应该加强员工的职业道德教育,提高从业人员的业务水平和工作责任心,加强工作中的检查、校对,从而减少和避免在标牌制作过程中产生不应有的错误。

3.政府职能管理部门加强管理。政府职能部门应加强对街头路牌、宣传语、警示语、旅游简介等公示语翻译的管理。北京第二外国语大学的戴显宗教授指出,“语言是交际的媒介,标志语言有特殊的结构和表达用语,国外有专门的机构和人来做这项工作”[4],这是值得我们相关部门借鉴和学习的。英文标示牌的出台,如果不需要经过上级的审批,就会出现标示牌使用的随意性。加强英语公示语的准确性和规范性非个人行为,政府应将其纳入法制化轨道,尽快出台丽水市公示语翻译标准,对公示语翻译进行统一规范的管理。具体来说,可以从以下几个方面着手,做好管理工作。

(1)成立专门机构与专家委员会。针对我市目前论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非