英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

对英汉译者思维差异及其翻译过程的剖析 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-09-26编辑:wangli点击率:2841

论文字数:4213论文编号:org201009260950528038语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译思维差异翻译过程

精彩片段。“I Have no pity! The more the worms writhe,the more I yearn to crush out their entrails! It is amoral teething,and I grind with greater energy, inproportion to the increase of pain.”(ch,14,vi).这段文字是希斯克利夫极度痛苦的独白。而It isa moral teething是译通上下文的关键句。孙致礼运用形象思维,联想儿时出牙那种折磨人的感觉,即越是疼痛难忍越是想去磨破那层阻碍新牙萌发的表皮。于是一句这种心理作用,就像出牙一样。恰到好处地传递了原著的精神底蕴。

5 结束语
翻译理论家奈达曾说过:“翻译是用译语重新表达由原语表达的信息”[3]。思维过程同时是译者的再创造过程,是一项特殊的创造性活动。由于文化的差异,思维的差异,不同的语言间没有绝对的“等值”,不论从何种角度出发,采用何种语言表达形式,由思维到形成语言的过程中,每位译者经历了一个又一个的再创造过程,对英汉译者思维差异及其翻译过程的剖析,可使译者不仅注意加强本族语的深造,而且还要对两种相互转换的语言进行宏观文体、语言结构、语义系统以及文化历史方面的对比研究,只有这样才能更有效地克服翻译过程中思维差异的负干扰。对翻译的过程的研究有着深远的意义,然而人类的思维是一个极为复杂、微妙的活动,在翻译过程活动中,思维有其一系列的规律及手段,翻译过程的研究能使我们更好地了解语言处理、语言接收、语言生成以及语言使用者的思维策略。对翻译学的研究及教学具有一定的指导意义。

参考文献:
[1] 柴梅萍.对译者思维层的剖析[J].江苏外语教学研究,2000,(1).
[2] 蒋素华.关于翻译过程的研究[J].外语教学与研究,1998,(3).
[3]  Eugene A Nida.www.51lunwen.org Language, culture and translating [ M].Shanghai Foreign Language Education Press,1993.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非