英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析翻译的基本要素 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-23编辑:lisa点击率:2931

论文字数:论文编号:org201007231000341114语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:词汇习语文化语境文化差异

;  (二 ) 习俗差异。英汉习俗差异是多方面的 , 最典型的莫过于在对狗这种动物的态度上。尽管近些年来养宠物狗的人数大大增加 , 狗的 “地位 ”似乎有所改变 , 但狗的贬义形象却深深地留在汉语言文化中。而在西方英语国家 ,狗被认为是人类最忠诚的朋友。英语中有关狗的习语除了一部分因受其它语言的影响而含有贬义外 , 大部分都没有贬义。在英语习语中 , 常以狗的形象来比喻人的行为。如You are a lucky dog (你是一个幸运儿 ) , Every dog has hisday (凡人皆有得意日 ) , Old dog will not learn mew tricks(老人学不了新东西 ) 等等。形容人 “病得厉害 ”用 sickas a dog, “ 累极了 ”是 dog - tired。 
     (三 ) 宗教信仰方面 。与宗教信仰本文出自www.51lunwen.org,在代写英语毕业论文留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文英文论文请联系 QQ:949925041有关的习语也大量地出现在英汉语言中。在西方许多国家 , 特别是在英美 ,人们信奉基督教 , 相关的习语如 Good hel p s those who hel pthemselves (上帝帮助自助的人 ) , 也有 Go t o hell (下地狱去 ) 这样的诅咒。  
   六、小结 
    具体的翻译实践走过的是这样一条道路: 从文本 (含有原文化内涵 ) — — — 译者 — — — 译者构造的文本 (含被译者理解的文化内涵 ) — — — 译者传达的文本 (包括译者能够传达的文化内涵 ) — — — 读者的接受 (包括读者所能理解的内涵 ) , 也就是说翻译的终点是停泊在读者身上的 , 而文化翻译更是针对读者的。对于真正成功的翻译而言 , 熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。
参考文献:
[ 1 ] 刘宓庆. 文化翻译论纲 [M ]. 武汉: 湖北教育出版社,1999.
[ 2 ] 王东风. 归化与异化: 矛与盾的交锋 [ J ]. 中国翻译,2002.
[ 3 ] 郭显芳, 邱凌云. 汉英句子扩展模式之对比研究及相关汉译英策略 [ J ]. 山西广播电视大学学报, 2006, (5) : 52 - 53.
[ 7 ] 魏 华. 从动物词汇看汉英文化的差异 [ J ]. 山西广播电视大学学报, 2006, (5) : 54 - 55.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非