Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-13编辑:vshellyn点击率:3741
论文字数:论文编号:org201007131836538715语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
后两句诗中包含了两个重要的只在中国文化语境中才会出现的意象:“蓬山”和“青鸟”。看得出译文(一)、(二) 的译者是想要保留它们, 分别以“theth ree fairy h ills ömoun tain s”和“b lue b ird”译出; 而译文(三) 的译者也许是怕其“受话人”产生读解困难, 将“蓬山”代之以一个译语文化意象
“Paradise”——“天堂”。这样一来, 一部分译语读者可能会窃喜在“他乡遇到了故知”, 而另一部分读者可能会心存疑惑: 难道中国唐朝的诗人也熟知基督教文化?如果我们这里考虑到了不同的“受话人”(对中国文化十分熟悉、对中国文化有所了解、对中国文化一无所知) 的可能反应、可能会有的阅读期待以及译者作为“文化使者”的使命, 那么, 译者可以采取保留源语文化意象并加注说明的做法。依据Sperber &W ilson 的关联理论, 读者在理解话语时, 总在寻找最能满足其关联期待的解释。为了找到文本及发话人想要传达的意义, 他要求助于他阅读的那一时刻所能获得的各种语境知识。如果他不能得到足够的相关语境知识, 那就无从获得正确的或曰接近发话人本意的意义。
从原文信息形式上分析, 源语文本是韵式齐整的格律诗, 这种形式自然无法在译语中完整再现, 因为两种语言有着不同的文化文学传统, 译诗要受到译语诗律的制约, 要经过译语文学范式的过滤。但是, 为了使译语读者能尽可能多地领略到源语诗歌的形式特征及音韵之美, 译者应尽可能做到形似。在尽可能再现源语文本形美、音美方面, 译文(一)、(二) 明显优于译文(三) , 因为前者以4 行译4 行, 用了abab 的韵式且诗行较为齐整, 而后者则以8 行译4 行, 且没有用韵。有人认为韵在英诗里面较之节奏是第二位的, 译诗用不用韵不会减弱译本的诗性, 殊不知用韵对汉语格律诗来说是必不可少的。如果能在译诗中也用上韵, 则既不违背英诗规范, 又可体现原诗在形式上的一大特征, 我们何乐而不为呢? 当然, 如果译者认定这样会因韵害义, 则应放弃用韵,但如此一来, 译语读者能获得的源语文本的形式信息就要减少了。而作为信息传递的翻译, 当然是源语中所包含的信本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。