英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

转述引语口译

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-01编辑:vshellyn点击率:1808

论文字数:论文编号:org201007011109089759语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:批评性话语分析转述引语口译

 

摘 要 本文借用批评性话语分析方法, 通过对温家宝总理 2004 年中外记者招待会(press conference)中转述引语的原文
和译文分析, 考察了转述在新闻记者招待会中的语用功能, 并分别从影响口译转述效果的各个因素入手, 分析了它们在转
述中的作用和口译中的表达规律。
关键词 批评性话语分析 转述引语 口译

一、 转述 (Reporting)
 在新闻记者招待会(press conference)中的语用功能在英语中, 转述可以表达情态意义。 “There are two mainways of reporting people's words,thoughts,beliefs,etc.” (MichaelSwan, 1997:p517) 。 转述主要包括直接引语 (direct speech, DS)和间接引语 (indirect speech, IS) 。
直接引语和间接引语在文学作品中通常用于表现人物的心理活动(秦秀白,1986:p262) , 但在新闻报道和其他大众语篇里, 其作用有所不同。在中外记者招待会中, 由于转述当事人、 知情者或权威人事的话语, 对受话人有很强的说服力, 因此, 提问的记者和回答提问的发言人频繁使用转述, 从而有效增强语篇的权威性。


在温家宝总理的记者招待会上, 总理和记者们的讲话中, 有多达19 段中用到了转述引语。
二、 口译员需要在口译过程中考虑的影响
转述效果的因素影响转述效果的因素非常多, 下面主要从消息来源、 转述形式和转述动词三个方面探讨其对口译员口译转述效果的影响。
(一) 消息来源 (news source)
所谓消息来源是指报道者引述的话语的发出者。 (辛斌:2005: p111) 。在新闻语篇中, 交代被引述的话语的发出者主要有三种方式 (张健, 1994: p85-89) :
(1) 具体确切的消息来源: 报道者有名有姓的交代引语的发出者。例如, 温总理讲: 我想起两位伟人的诗: 一句是毛泽东主席的 “雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越” ; 一句是屈原的 “路曼曼其修远兮, 吾将上下而求索” 。在这个部分中的口译中, 译员也按照源语点名道姓的方法交代消息源, 用两位伟人的诗句在现场听众中产生共鸣。
(2) 含而不露的消息来源: 报道者不直接点明引语的发出者, 而只用一些不具体的词语来间接地加以暗示。
(3) 似真非真的消息来源: 报道者或者对消息来源并不清楚, 或者觉得很不重要或者故意隐瞒, 却又要故做姿态, 以显示其报道的客观性和准确性, 因而使用一些含糊不清的惯用短语来交代引语的来源。交代消息来源的 (2) (3) 两种形式都比较含糊不清, 往往影响报道效果, 使听众无从判断其重要性和可信度。
简言之,话语者根据自己的目标, 选择某种方式来交代转述语的消息来源。为了实现话语者的目标, 特别是消息源自话语者本族人或本行业人才熟知的人物的时候, 如历史名人, 译员更应该灵活采取一定的口译技巧, 如增补、 重复等等, 通过译文忠实反映原话语者意图。


(二) 转述形式
转述形式可以分为直接引语 (direct speech,DS) 、 间接引语(indirect speech, IS)、 自由间接引语(free indirect speech,FIS)和言语行为的叙述性转述(the narrative report of speech acts,NRSA)。 从语用学的角度看, 他们具有相同的交际功能, 即表明某些话语或思想是出自他人 (辛斌, 2005: p114) 。
但是, 这四种转述形式代表转述者不同的介入程度。

(1)直接引语: 表示转述者绝对忠实原文, 引用的每个字都是原话。相对而言,它最具表达力, 因为它能够准确地保留原话的风格, 例如:温总理: 中俄两国是友好邻邦, 用俄罗斯人的话说是上帝让我们两国成为邻居。
温总理通过直接引用俄罗斯习语的方式, 保留了引用语的风格, 如 “上帝” 等词, 从而拉近了总理和这名俄国记者的社会距离, 也拉近了中国人民和俄国人民、 中国和俄国之间的距离, 为下文做好铺垫, 即: 过去两个邻国关系总体是好的, 现在是不断发展的, 未来是无限光明的, 值得珍惜。
 译文中也忠实的按照直接引语的转述方式, 用 “predestined” 一词, 即 “deter-mine or decide sth by fate (牛津高阶英汉双解字典) ” , “命中注定” , 强调两国的 “缘分” , 在译文中达到了发言人的话语目的。
(2) 间接引语: 表示引用者只忠实原文的内容而不是原来的措辞。 因为形式限制, 常常无法保留原话的口语特征、 习语和韵律特征。


(三) 转述动词在英语句子里经常出现一些谓语动词, 他们本声就含有各种情态意义 (辛斌, 2005: 76) 。 谓词可以分为叙实谓词 (fac-tive predicate) 、 反叙实谓词 (counterfactive predicate) 、 非叙实谓词(non-factive predicate)和含蓄谓词(implicative predi-cate) 。
因此, 口译员应该充分体会源语中转述动词渲染语境的功能, 努力在目标语中找到对应的词, 在目标语中创造出相同的语境。


三、 结论
记者招待会中, 转述引语的出现频率较高,按照原文的转述形式及时、 准确的口译出转述引语的内容、 消息源、 转述动词可以达到与原文相同的转述效果。为此, 译员首先要认识到转述引语在表达人际功能时候的重要性, 其次还要在记者招待会中加强对转述引语内容的理解, 通过笔记技巧和脑记来促进转述引语记忆的完整性, 最后在保证口译及时性的前提下, 灵活使用直译和意译的口译方法, 在译文中尽量再现原文中转述引语的表达效果。留学生论文https://www.51lunwen.org/

参考文献:
[1]辛斌.批评语言学: 理论与应用.上海外语教育出版社,2005.
[2]鲍刚.口译理论概述.中国对外翻译出版社,2005.
[3] 胡开宝, 郭鸿杰. 英汉语言对比与口译. 大连理工大学出版社,
2007.
[4] 2004 年3 月14 日温家保总理在人民大会堂的中外记者招待
会摘录.
[5]王大伟.现场汉英口译技巧与评析.世界图书出版公司,2000.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非