英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从 “ 农民 ”一词的翻译看英译的灵活性 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-10-08编辑:lisa点击率:2900

论文字数:2000论文编号:org200910080928339784语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:从 “ 农民 ”一词的翻译看英译的灵活性.pdf

关键词:农民翻译灵活性

are sys2tem were extended t o 671 countieswith a t otal of 177 milli on ru2ral residents .在 2007年的政府工作报告中 , “ 农民 ”一词的翻译则更加灵活。除了前面提到的 farmers, rural, rural residents外 , 还增加了 residents, in rural areas和 their等三种译法 ,例如: 坚持尊重农民意愿、维护农民权益。Res pect the wishes of farmers, safeguard their rights andinterests .…… 初步建立了农村最低生活保障制度 , 1509万农民享受了农村最低生活保障。A system of basic cost of living all owances for rural resi2dentswas initiated …, benefiting 15109 milli on residents .农民的生产生活条件继续改善。Thereby i mp r oving working and living conditi ons in ruralareas .
    综上所述 , “ 农民 ”一词的翻译基本上可以分为两个阶段。十五大报告之前为第一个阶段。在这个阶段 , “农民 ”的译法基本固定为 peasant ( s) , 在少数情况下 , 也偶尔会译为 peasantry。第二个阶段为十六大报告至今。在这个阶段 , “ 农民 ”的译法越来越灵活多样。从十六大报告的 far mers, 演变到 rural, p r oducers, rural residents, resi2dents, in rural areas, ruralworkers … in cities (农民进城务工 ) , migrantworkers ( in cities) (进城务工农民 ) 等多种译法。
     为什么会出现上述这种变化呢 ? 因为翻译往往不能总是固守某种译法一成不变 , 而要与时俱进 , 随着时代的变化而变化。据 《牛津高阶英汉双解词典 》(第六版 ) , peas2ant的意思是 “ (尤指昔日或贫穷国家的 ) 农民 , 小农 , 佃农 ” 。而我国目前已经发展成为一个繁荣昌盛的社会主义现代化强国 , 所以这和中国目前的国情不太相符。此外 ,“ 农民 ”和 peasant的褒贬色彩不同。在汉语中 , “农民 ”是中性词 , 但是 peasant在英语口语中却含有贬义 , 指 “ 老粗; 土包子; 没教养的人 ” 。而且 , 我国已经加入 WT O,各项活动应尽量遵循国际惯例 , “农民 ”一词的译法也不例外。在西方国家 , 人们一般用 far mer来称呼那些长期从事农业生产的人。虽然据 《牛津高阶英汉双解词典 》 (第六版 ) , farmer的含义是 a pers on who owns ormanages a far m农场主 , 农人 , 这和汉语中的 “农民 ”并不完全吻合 , 但这是由于语言本身的差异所致。一种语言中的词语在另一种语言中往往没有对等词。这也是无可奈何的事 , 或许将来会有更好的译法出现。

    五、结语

    本文在认真分析 《毛泽东选集 》 《邓小平选集 》 、十四大、十五大、十六大报告以及近三年的政府工作报告等权威文献的英译本的基础上 , 对 “ 农民 ”一词的翻译及其历史演变进行归纳和总结 , 指出翻译不能墨守成规 , 一成不变。译者应根据实际情况的变化而变化 , 与时俱进。
参考文献:
[ 1 ] J iang Zeming . Build a Well - off Society in an All - r ound Wayand Create a New Situation in Building Socialis m with Chinese Characteristics[A ]. Zhong Xin . Documents of the 16 th Nati onal Congress of the Communist Party of China [ C ]. Beijing: Foreign
Languages Press, 2002: 1 - 69.
[ 2 ] 江泽民. 全面建设小康社会,开创中国特色社会主义事业新局面 [A ]. 十六大报告辅导读本 [ C ]. 北京: 人民出版社,2002: 1 - 51.
[ 3 ] 温家宝. 2005 - 2007政府工作报告中文版、 英文版 [OL ].
[ 4 ] 徐梅江. 翻译创新与规范译法— — —十六大文件翻译札记[ J ]. 上海科技翻译, 2003 (03) .
[ 5 ] 王弄笙. 十六大报告汉英翻译的几点思考 [ J ]. 中国翻译,2004 (01) .
[ 6 ] 程镇球. 政治文献的翻译 [ J ]. 中国翻译, 2004 (01) .论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非