英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈翻译的本质特征与价值 [4]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-09-29编辑:gcZhong点击率:5227

论文字数:10567论文编号:org200909292005009220语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译本质价值精神

我们既要清醒地意识到翻译活动的历史局限性,又要以发展的眼光来看待这种局限性。正如乔治·穆南在《翻译的理论问题》一书中所坚持的,我们要对翻译活动始终持发展的观点:“翻译活动的成就是相对的,它所能达到的交流思想的水平是变化发展的。”(Mounin ,1963 :278) 我们知道,翻译活动在很大程度上要受到人类知识水平和世界的认识水平等诸方面因素的限制。但这种限制,会随着人类历史的发展而不断减少,为翻译活动的可能性开启越来越开阔的空间。持翻译的历史价值观,也就意味着:一方面,我们可以从人类的翻译活动去考察人类历史的发展,另一方面,我们可以从历史的发展来看翻译活动不断丰富的内涵和不断扩大的可能性。
  在上文中,我们以我们对翻译本质的认识为基础,从五个方面对如何认识翻译的价值进行了初步的探讨。“翻译之为用大矣哉”,季羡林的这句话为我们认识翻译的作用提供一个启发性的答案。翻译的作用是广泛而深刻的,上文的探讨只是提供了某种认识的角度。在结束讨论之前,我们有必要指出:从本质上看,翻译的社会性重交流,翻译的文化性重传承,翻译的符号转换性重沟通,翻译的创造性重创造,而翻译的历史性重发展。交流、传承、沟通、创造与发展,这五个方面也恰好构成了翻译的本质价值所在,从某种意义上,它们也是翻译精神之体现。

注释:
[1 ]据我们所知,“文化翻译”的概念最早是由社会人类学家提出的,如埃德蒙·里奇在《我们自己与他者》一文中就对这一概念加以了较为明确的界定。塔拉尔·阿萨特在《英国社会人类学中关于文化翻译的概念》一文中对这一概念进行了批评。有关线索,请参见刘禾著《跨语际实践———文学、民族文化与被译介的现代化(中国,1900 - 1937) 》,三联书店,2002 :1 - 4.


参考文献:
[1 ]廖七一等. 当代英国翻译理论[M] . 武汉: 湖北教育出版社,
2001.
[2 ]邹振环. 影响中国近代社会的一百种译作[M] . 北京:中国对外翻
译出版公司,1996.
[3 ]王彬彬. 为批评正名[M] . 长春: 时代文艺出版社, 2000.
[4 ]王克非. 翻译文化史论[M] . 上海:上海外语教育出版社, 1997.
[5 ]季羡林. 中国翻译词典序[A] . 林煌天. 中国翻译词典[C] . 武汉:
湖北教育出版社,1997 年.
[6 ]季羡林许钧. 翻译之为用大矣哉[J ] . 译林. 1998(4) .
[7 ]许钧. 绕不过去的翻译问题[J ] . 辞海新知. 2003(7) .
[8 ]汪堂家. 可译性、不可译性与思维模式的转换[J ] . 辞海新知. 2003
(7) .
[9 ]许钧. 翻译研究与翻译文化观[J ] . 南京大学学报. 2002(3) .
[10 ]王克非. 翻译文化———21 世纪译学研究课题之一[A] . 张柏然
许钧. 面向21 世纪的译学研究[C] . 北京:商务印书馆, 2002.
[11 ]梁启超. 翻译文学与佛典[A] . 罗新璋. 翻译论集[C] . 北京:商
务印书馆, 1984.
[12 ]唐 . 中国现代文学史(一) [C] . 北京:人民文学出版社, 1979.
[13 ]Antoine Berman. L’épreuve de l’étranger , culture et traduction dans l’
Allemagne romantique[M] . Pari :Gallimard ,1984.
[14 ]许钧袁筱一. 当代法国翻译理论[M] . 武汉:湖北教育出版社,
2001.
[15 ]张泽乾. 翻译百思[A] . 许钧. 翻译思考录[C] . 武汉:湖北教育出
版社, 1998.
[16 ]梁晓声. 译之美[A] . 作家谈译文[C] . 上海:上海译文出版社,
1997.
[17 ]王小波. 我的师承[A] . 王小波文集(第四卷) [M] . 北京:中国青
年出版社, 1997.
[18 ]赵玫. 怎样拥有杜拉[J ] ,出版广角,2000 (5) .
[19 ]Georges Mounin. Les problèmes théoriques de la traduction [M] . Paris :
Gallimard ,1963.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 4/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非