英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

汉字汉语是科技术语翻译审定的基础 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-13编辑:黄丽樱点击率:2729

论文字数:5839论文编号:org200904131720544792语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:科技术语翻译汉字汉语基础

  世界“汉语热”在1990 年8 月北京第二届国际汉语教学讨论会上反映出更新的趋势。据不完全统计,全世界已有60 多国、1000 多所各类学校创办了汉语课或中文系。美国纽约教育局决定从1992 年开始,将汉语列为所有初中、高中和大学正式教授的第二种外国语;美国还成立有“中国语文教师协会”并创办有专门学报,显示美国汉语教师队伍的力量。日本在校学生中上汉语课的约有10 万人,日本广播协会举办汉语教学节目已有20 年历史,通过电视、广播等形式学习汉语者可达百万之众。   新加坡把汉语定为官方使用的语言之一,大力推广汉语。1986 年成立了“华文教学研究会”,推广华语教学;政府还专门成立了标准汉语教学委员会,并决定从幼儿园开始就进行汉语教学。我国为适应世界“汉语热”前两年的资料表明,已在60 多所高等院校专为外国留学生开设汉语教学课程,进行汉文化教学。   根据韩国《中央日报》1992 年8 月28 日报道:“韩国大学中文系门庭若市,企业争聘中文人才”,三星和金星企业招聘人才,首先是汉语为第一个条件。现时,除建国大学中文系外,其他单科大学也有许多学生选修中文课程;该报1993 年10 月25 日发表成均馆大学李大垠教授专文《汉字是东北亚经济圈的重要因素》中提及“现在在地球上使用汉字的人口,大约有14 亿人”,他在文中提出质疑说:“只使用谚文(韩文)能够充实我们的文字生活吗? ??能够继承我们的传统文化吗? ??能够进行专门学问研究吗? 从我的专业(经济学) 来看,我想强调指出,在我们文字生活中,只用谚文是不行的。”文中最后说:“不久前,我们几位教授自动地组织了‘鼓励使用汉字教授会’。我们认为,现在专用谚文的趋势不仅使国民甚至使大学生也会成为汉字文盲。这样就难以进行专门研究和高水平教育,所以我们希望首先在大学掀起使用汉字的新风。”  三、中国科技术语审定的历史回顾根据中国科技发展的特点,许多近代科学技术知识、概念,相当一部分是通过翻译引进的。科技术语的审定,包括翻译活动在内,某种意义上说,中国科技术语审定的历史,也是科技翻译活动的发展历史。我国1909 年成立了科学名词编订馆,这是我国第一个审定科技名词的统一机构,也正是科技翻译活动中,在术语翻译定名上有了统一归口的审定单位。1912 年江苏教育会之理化教授研究会审定了物理学和化学术语,中华医药学会组织了医学名词审查会;1915 年再次审定了化学、物理学、数学、动物学、植物学、医学各类术语;1918 年中国科学社起草了科学名词审定草案;1919 年成立了科学名词审定委员会; 1922 年中国地质学会成立,开展了地质学名词审定,1923 年出版了《矿物、岩石及地质学名词辑要》,截至1931 年共审定各学科名词14 部。   1928 年在大学院内成立了译名统一委员会,其任务是科技翻译活动中,确切地进行汉字统一定名。由此可见,现代科技术语,有许多是翻译活动的产物。1932 年成立了国立编译馆,在教育部主持下,把科技翻译、术语审定列为国家级的学术机构。术语审定受到普遍的重视,如中国物理学会1932 年成立时,就选出十余人组成物理学名词审定委员会,经过两年的工作,1934 年就出版了第一部物理学名词(草案) ,相继出版了天文学名词(1934 年) ,数学名词(1935年) ,矿物学名词(1936 年) ,气象学名词(1939年) 。截至1949 年全国解放为止,包括生物科学名词在内,共审定各学科名词术语近60 种,这可以说是老一辈科学家、翻译家以及语言学家为中国科学技术的发展,留下的最为珍贵的文化遗产。   新中国成立不久,于1950 年初成立了学术名词统一工作委员会,隶属于政务院文化教育委员会之下,并任命著名历史、考古学家郭沫若为主任委员,在自然科学组,聘任著名科学家150 余位,像严济慈、华罗庚、钱三强、茅以升、冯德培以及语言学家吕叔湘等。郭院长在公布名词“序”中所指:学术名词审定与统一工作,“乃是一个独立自主国家在学术工作上所必须具备的条件”,“也是实现学术中国化的最起码的条件。”正是在郭院长直接领导下,在科学院统一规则下,截至60 年代,已公布、出版各学科名词术语百余种,这在国内外学术交流中,享有较高的声誉,同时,也为新中国科学技术的发展,国内外进行学术交流,创造了前提。   1981 —1985 年国务院批准了国家科委、中国科学院关于成立全国自然科学名词审定委员会的报告,并任命了著名原子能物理学家钱三强为主任委员,其任务是:“确定工作方针,拟订全国自然科学名词统一工作计划实施方案和步骤;负责审定自然科学各学科名词术语的统一名称,并予以公布施行。”现已成立各学科名词审定委员会40 余个,并审定、出版、公布各学科名词术语20 余部,促进了国内外的学术交流,通过几年的艰苦工作,在以汉语为基础的科技术语审定方面,建立起具有独特汉字系统的术语审定、翻译、命名的原则和方法,丰富了应用术语学的理论基础,为建立以汉字为特征的术语学体系做出了贡献。   新中国成立后,坚持运用以汉字学、汉语语音学知识来命名、审定物理学名词的学者,应首推北京大学王竹溪教授。他根据汉字表意、表形的特点,汲取汉字、汉语的精华,几十年如一日审定、翻译了令人赞赏的大量物理学名词,成为我国老一辈科学家翻译和审定术语的典范。正像1983 年6 月3 日《人民日报》发表中国科学院四位物理学学部委员(院士) 彭桓武、周光召、黄祖洽、何祚麻之专文《一代师表》所述:“把物理学名词译成汉语,这是我国物理学家对中国物理学的一大贡献,是许多前辈物理学家集体创作的结晶。竹溪同志是其中最有贡献的一位,并由他博采众议,集诸家之长而最后定稿。   把物理学名词译为汉语??。这除了要准确表达物理学内容,还要符合汉语的表达习惯,使大家易懂、易读、易记。在一些第三世界国家至今不能用本民族语言讲授物理学,相比之下,我国解放后把科学名词一一译成汉语并最后加以审定,实在是对中国科学的一大贡献,也是对汉语的一大贡献”。诸如激光( laser) 、衍射( diffrac2tion) 等。显示出汉字表形、表意、指事、会意的特点,真使人“望文生义”。做到了根据事物本质特征及属性,从概念做出术语的定义,反映出代表所指事物的内涵和外延的综合。   结 语   中国科技术语自古以来,都是用来正确标识科学技术以及生产、生活各种概念的符号集群,显示着古代科学家的创造性思维,具有明显的专业性、科学性、简明性和系统性。可以说,反映中国科技概念的术语,早已有了独特的体系,形成了一整套严密的命名原则与方法。   中国科技术语的结构,主要是按照汉字、汉语的规律构成,体现出了汉字、汉语表意性的特点。大部分术语都是由单音节或双音节构成,简明扼要,而蓄意深切。汉字、汉语一词一字都能确切地反映出所指事物概念的分化原则,从形、声、意方面都能清晰地分辨出一事物与他事物的差异,表达出事物各自的特征和属性,诸如:物理学的衍射与折射,数学方面的矢量与向量等。论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非