Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-23编辑:sally点击率:3920
论文字数:4091论文编号:org201105230021268104语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
(要是有人冒昧预言最遥远的结果,那他就是一个鲁莽的人。)[4]
(2) Anybody who should do that would be laughed at.(任何人如果那样做,就要被人笑的。)[5]
(3) A man trying to see a single atom would be somewhat like a man trying to see a single drop of water in the ocean while flying many miles above it.(如果一个人试图看见单个的原子,他就象是翱翔于茫茫大海之上许多英国的高空而试图看见大海中的一滴水那样。)
(4) A man with coals and candles and a pound a week might be in clover here (Dickens )。(在这里,一个人能有煤用,有蜡烛点,每周还有一镑收入,那可以过得舒舒服服的了。)[4]
(五)名词或名词短语
名词或名词短语在英语学习者中比较深刻的印象是主语和宾语的功能。但凡事都有例外,名词或名词短语也可用来表示隐含的虚拟语气,起着与条件状语相同的作用。这种情况只能从上下文的语境中才能体会出来。例如:
(1)Ronald Reagan s arrival in the white house would mark an unabashed return to the presidency as it used to be, when working hours most days were 9 to 5, the first lady stayed out of sight in the east wing and governing best was taken to mean governing least.(如果罗纳德里根进入白宫的话,那就意味着白宫公然要恢复到以前老白宫的情景。那时,通常的办公时间是上午九点到下午五点,第一夫人不到白宫东翼串门,管得最好的政府被认为就是管得最少的政府。)[4]
根据句意,这里的Ronald Reagan s arrival in the white house是一种假设情况,因为句子中所说的Ronald Reagan只是作为一名总统候选人,当时并没有入主白宫。由此可见,句子中所涉及的情况只是对将来情况的一种假设而已。
(2) Bertrand Russell wrote,“both, in words, acknowledge that a nuclear war would defeat the purpose of both parties equally.”(伯特兰.罗素写道:“两人在嘴上都承认,如果把发生一次核战争的话,双方的目的将一起落空。”)[4]
(3)A Chinese would not do this.(这种事中国人是不会做的。)
根据句意,例句(2), (3)分别可以转换成虚拟条件句,即“If a nuclear war occurred, the purpose of both parties would be defeated equally.”和“If he were a Chinese, he would not do this.”
(六)形容词及形容词比较级
形容词是用来修饰名词的。但是形容词,特别是形容词的比较级形式(且一般没有明确的比较对象),其隐含作用不可忽视,必须对其深层意义进行深入分析和揣摩。根据句义,形容词或其比较级形式有时也可能表示假想的意味。下面句子中的形容词及其比较级形式表面上看是起定语的作用,但根据上下文,它们隐含着虚拟的或非真实条件。
(1)A foolish man would have done such a thing.
(傻子才会做出这样的事情。)[5]
(2)A smoother tongue, a lighter manner would have been better suited to the situation.(如果当时讲话圆滑些,态度和善些,那局面就会好一些。)