英语重音看汉腔英语 [3]
论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-19编辑:gcZhong点击率:3977
论文字数:8338论文编号:org200906191734153779语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:英语重音模糊央元音汉腔英语
型的声调语言,其节奏卞要通过声调的变化来体现。曹剑芬认为,轻声既属于特殊的变调,又属于轻重音的范畴,它是一种与重读音节相对立的轻读音节,具有与英语/a店相同的弱化特征。0」虽说词语也有重读和轻读的差别,然而轻读音节在所统计的1 332个音节总数中大约只占3. 2% o }$」尽管它构词能力很强,但所占比重毕竟偏少。如前所述,英语轻读音节数目远比重读音节多,这就是两个弱化元音/ a /}日八/出现频率极高的原因。汉语以单音节词和双音节词为卞,一字一音节,目绝大多数都有四声,四声属于重读音节,大都念得比较清晰,所用时问也大致相等。就//a店出现的频率而言,汉语远远没有英语那么高。四声字数量比重偏大,轻声字数量比重偏小,这或许就是中国人对重音不太敏感, /a/音使用频率偏低的原因。Deterding在考察比较了新加坡华人英语和英国英语的节奏特征后认为,较之新加坡英语,英国英语轻读音节大量使用了模糊央元音/a/,这是两种变体之问的卞要差异。}e」事实证明,/a店使用频率的高低是区分英语节奏和汉腔英语一个显著的标记和界限。从重音位置的指派来看,两种语言也存在很大的差异。徐世荣的统计结果表明,在20 000个汉语常用的双音节词中,约有14 000个音节的重音置于后一音节上。c.0」就是说,双音节词重音绝大多数后置。重音后置体现出来的时长变化可以从玛隆的实验结果中看出来,他论证说,无论哪个汉语单韵母,都是后音节比前音节长。前音节单韵母的平均时长是104m s,后音节单韵母的平均时长是118ms,前者比后者短14m s,大约短13%O o }6}}160,汉语重音后置不仅表现在双音节词中,在二音节词和四音节词中也是如此。 英语重音指派十分复杂,但在双音节名词和形容词中,重音大多为左向指派,即重音置于词首音节。就此而言,两种语言形成了明显的反差。中国学生日语中的market, briefest, mountain等双音节词的时长对立欠缺,甚至本末倒置,恐怕与重音后移有关,他们下意识地把汉语的重音模式迁移到英语中去,汉语重音后置的影响不可小视。Tu rk和Sawu sch的实验结果证明,在英语双音节词中,词尾而不是词首轻读音节如果附之以重读则时段可以延长。L”」可见重音一旦错位后置,元音时长分配必然会偏离,节奏必然会走样。 Tajina等指出,外语学习者习惯于借用母语的发音习惯和音系知识。在感知外国腔调时,韵律特征可能比其他成分更重要,反过来,被感知的外国腔又与本族语听话者的理解密切相关。对于偏离本族语话语规范的时长分配,本族语人听起来很敏感o }}z} Aden认为,正是音节长度的变异性才使外国学习者觉得英语节奏非常困难,因为在他们多数人看来,英语重读音节之问的轻读音节总是堆积在一起,他们认识不到语流中音节计时的意义,其结果产生了不规范的节奏,从总体上削弱了话语的可理解性。[13]Tajina等在对留美中国学生的英语日语进行声学实验和听辨分析后认为,较之本族语英语讲话者,中国英语讲话者的标记似乎较少产生音长变异。Biz」就诸如音节模式、讲话速度、重音时长对立之类的若干时长特质而言,汉腔英语话语可能偏离了英美人的规范。他们举例说,比较诸如market, briefest, mountain之类的双音节词中的元音长度,人们会发现,在中国留学生的读音中,词首元音质读)音段比词尾元音崛读)音段平均长13m s,而在英美人的发音中,一者之问的时长差异要大得多,平均为9 Om s。总体上说,中国英语讲话者的音段时长之问缺乏区分度,他们的时长标记比起英美人来似乎没有多大变化,这可能与他们减少英语重读音节和轻读音节之问的时长对立有关。对英美人来说,外国英语学习者那种不适当的音节计时,不适当的重音交替模式是导致话语理解度欠缺的卞要原因。Tajina等作了一个非常有趣的实验,应试对象为一人,受试内容仍是上述儿个短语。一人是来自中国的留美学生,13岁开始学习英语,来美之前己有8年的学习经历,受试时在美国一所大学读}5约2年,讲英语时带有明显的汉腔。另一人是以美国英语为本族语的在校大学生,没有出国居住的经历。中国学生经过点拨,注意到了音段之问时长的变化,尽力与当地美国人相应的音段时长相一致。而美国学生则被要求故意扭曲音段时长,以便与相应的汉腔发音相吻合。通过时长矫正( temporal correction),中国学生读音的可理解度明显提升,提高了15一25个白分点。与此相反,由于美国学生故意扭曲时长,导致其读音的可理解度降低了5一巧个白分点。}}zl
六、结语
汉腔英语是一种不规范的变体,其产生的原因既复杂,又微妙,但汉语对英语节奏习得造成的负面影响确实是一个不可低估的重要因素。因而对声调语言习以为常的中国英语学习者来说,树立并强化英语节奏的重音意识,悉心把握重音位置,注重重读音节和轻读音节之问的区分度,即注重强溺对立、长板对立和清晰膜糊对立的全方位运作,无疑是克服汉腔英语、提高英语听说能力的有效途径。
参考文献
[1]PISKE T, MACKAY L FLEGE J. Facbrs affecting degree of fareign accent in an L2: a review [J].Journal of Phonetics, 2001 (29):191一213.
[2]FLEGE J, BOFJIV O, JANG S Effects of experience on non-native beakers' production and perception of English v}vels [J]. Journal of Phonetics, 1997 (25):437一470.f
31石锋.语音学探微「M].北京:北京大学出版社,1990: 11.
[ 4 ] GM90N A C An introduction b the pronunciate}n of English [M].London: Edward Amold, 1980: 149
[5]许曦明.重音和元音之间的动态变化「J].外语研究,1997(2):41一44.f6h=}隆.北京话语流中声韵调的时长[M]/琳熹,王理嘉.北京语音实验录.北京:北京大学出版社,1985.f71曹剑芬.连读变调和轻重对立[[J].中国语文,1995 (4):312一320.f8护具文华.汉英应用对比概论[M ].北京:北京语言文化大学出版社,1997: 85.
[9 ]DETERD NG D. The measurement of rhythm: a canparison of Singapore and British English [J].Journal of Phonetics, 2001 (29):217一230.
「10]徐世荣.双音节词的音量分析「月.语言教学与研究,1982 (2):4一19.[川TURK A, SAWUSCH J. The domain of accentual lengV}ening in American English [J].Journal of Phonetics, 1997 (25):25- 41.
[12]TAJ MA K, PORT R, DALBY J. Effects of temporal correction on intelligibility of Foreign-accented English [J].Journal of Phonetics, 1997 (25):1一24.
[13 ]ADAMS C English beech rhythm and the foreign learner[M].The Hague: Moubn Publishers, 1979: 87.
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。