英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译本科毕业论文:译者主体性的制约因素及主要影响 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2013-07-23编辑:tomato点击率:4142

论文字数:5880论文编号:org201307221403382092语种:英语 English地区:中国价格:$ 55

关键词:translator’s subjectivitymarginal statusrestrictive factors译者主体性制约因素

摘要:翻译是一种复杂的、动态的文化交流活动。译者是这一交流活动的中介,在翻译过程中起着至关重要的作用。译者的主体性会在从选择原语文本到生成目的语文本整个翻译过程中得以体现。因此,从某种意义而言,译者对翻译具有决定性的影响。然而多年的翻译实践证明,作为翻译活动主体的译者已经被边缘化。直到近几年,随着翻译研究将其注意力转向文化方面问题,译者主体性逐步受到国内外翻译学者的关注而成为了翻译界热烈讨论的话题之一。在总结以往相关研究的基础上,本文主要探讨翻译中的译者主体性的制约因素及其主要影响,以期深化有关译者主体性的研究。

translation. On the other hand, whether it is admirable or not, the obtrusion of the translators’ subjectivity does exist and function in the whole process of translation. The translator's subjectivity lies in his or her determination of the translation purpose, personal temperament, personality, translating style, creativity, his or her control over his or her translation freedom and so on. Hence, the translator, as the main subject of translation, should be liberated from their traditional status in translation. The study of the subjectivity in translation should be furthered.
Translators’ subjectivities have become necessary and important research subjects for translation researchers. But no matter what purposes or motives they have, translators cannot deal with the ST at will, ignoring the restrictions of the text or of the original writers. Moreover, the acceptability of the translation decides the value of translation. In other words, translation is restricted by many factors, which are always in interaction.


Works Cited 参考资料


Bassnett, Susan & Andre Lefevere. Constructing Culture:Essays on Literary Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
Cartford, John C.A Linguistic Theory of Translation. London:Oxford University Press, 1965.
Hawkes, David. The Story of the Stone: A Novel in Five Volumes. Bloomington: Indiana University Press, 1987.
Hermans, Theo.The Manipulation of Literature:Studies in Literary Translation. London:Croom Helm, 1985.
Kathleen, Davis. Deconstruction and Translation. Manchester:St.Jerome, 1876.
Lefevere, A. Constructing Culture:Essays on Literary Translation. New York: Routledge, 1992.
Nida, Eugene A. & Charles R. Taber.The Theory and Practice of the Translation. London: E.J Brill, 1969.
Nord, Christiane. Translation as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained.Manchester, UK:St. Jerome Publishing, 1997.
Robinson, Douglas. Who Translates? Translator Subjectivities beyond Reason. Baltimore&London:John Hopkins university Press, 2001.
Snell-Hornby, Mary. Translation studies: An Integrated Approach.Amsterdam/Philadelphia:John Benjamin’s Publishing company,1995.
Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: a History of Translation. London & New York: Routledge, 1995.
陈大亮,《谁是翻译主体》,北京:中国翻译出版社,2004年。
廖七一,《当代英国翻译理论》,武汉:湖北教育出版社,2001年。
孙迎春,《汉英双向翻译学语林》,青岛:山东大学出版社,2001年。
谭载喜,《西方翻译简史》,北京:商务印书馆,2004年。
喻云根,《英美名著翻译比较》,武汉:湖北教育出版社,1996年。
查明建等,《论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起》,北京:中国翻译出版社,2003年。
论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非