英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“英语新闻标题修辞的汉译办法” [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-04编辑:sally点击率:4016

论文字数:5833论文编号:org201207041916512279语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻标题修辞

摘要:本文搜集了近两年来在英美主要报刊发表的一些文章的标题, 着重剖析其修辞特性, 并在此根底上总结英语新闻标题修辞的汉译办法。

中国, 而 Neighboring Tigers 则指与中国临近的国度和地域。标题未直接写成 China and Its Neighboring Countries, 是典型的暗喻手法。从某种意义上能够说, 暗喻比明喻更富有感情, 更具表现力, 如下面这则标题:Colin Powell’s Swan-song View of the World (The Christian Science Monitor, https://www.51lunwen.org/ Dec. 21, 2004)Swan-song 是天鹅之歌, 即传说天鹅终身中所唱独一的, 也是临死前唱的美好歌曲。后被借用通常指某人最后的作品或辞别演出等。这里被用来暗指鲍威尔在卸任前最后一次论述其对世界政治的观念和见地。
4.3 拟人 personification                    
Red Plant’s Lure May Prove Costly (The New York Times, Feb. 18, 2005)这里的 Red Plant 是指火星, 由于它在太空中看起来是火红的。而 lure 是诱惑、诱惑的意义, 用在这里显然是拟人的手法, 给读者以妙趣横生的觉得。
4.4 头韵 alliteration                     
Of Mice, Men and Medical Concern (Financial Times, Mar. 4, 2005)文章讨论了与人类生命安康息息相关的制药和食品两大行业, 提示有关监管部门增强对食品和药品的平安监视; 作者同时还置疑了动物实验的有效性。文章标题采用头韵的修辞手法, 把内容将会触及到的三个方面摆在读者面前, 了如指掌。同时, 由于三个词都以相同的辅音 m 开头, 读来很有韵律和节拍感。
4.5 尾韵 rhyme                          
 Move over, Big Brother (The Economist, Dec. 2, 2004)该标题的两局部都以元音 [!] 结尾, 从而构成尾韵。文章作者又借用 Big Brother 这一形象, 讨论了监视手腕的群众化以及普通人控制监视才能的利害。借用和尾韵的修辞手法共同培养了文章标题的声色效果, 读起来饶有兴趣, 吸收读者的留意。下面一例也是尾韵在新闻标题里的运用。Pay or Decay (The Economist, Jan. 24, 2004)这是选自英国《经济学家》杂志的一篇文章。作者讨论了英国大学现存的问题, 指出大学若要取得真正的自在并持续开展, 多数学生就必需托付学费。否则, 经济宽裕的英国大学只要绝路一条。标题前后两个动词均以元音[ei] 结尾, 相同的尾韵形象地表现了英国大学在让学生付费还是自掘坟墓之间的困难抉择。
4.6 双关 pun               
亦称一语双关, 是指一个词在句子里有双重或多重的含义, 可作不同的解释, 以形成滑稽、诙谐的效果, 因而它们被普遍运用在新闻标题里。World Toilet Summit: A Flush of Excitement (ABC News, Dec. 2, 2004)文章从在北京召开的第四届世界厕所峰会动手, 就一系列厕所科技浪潮停止了引见, 读来诙谐有趣, 发人深省。文章的标题颇有意义, flush 一词用语双关, 既指抽水马桶的冲洗, 又指一阵冲动、热情、兴奋。无论从哪边了解, 读者都会觉得兴趣盎然。双关语在句中诙谐有趣的效果还能在下面这则新闻标题里得到表现。Sole Survivor (Time, Nov. 8, 2004)文章讲述的是美国百年鞋业巨头新百伦公司在面临世界运动鞋品牌剧烈的市场竞争中, 不时求新求变, 一直立于不败之地。作者巧妙天时用 sole 的不同词性, 即做名词时是脚底、论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非