英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中西方的文化差异对旅游宣传资料的翻译影响分析 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-03编辑:huangtian2088027点击率:3754

论文字数:3756论文编号:org201110031329264358语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:旅游宣传资料翻译失误文化因素语言因素

摘要:本文通过对中西方文化的差异研究其对旅游宣传资料翻译失误产生的影响,并就这些问题进行分析。

者的要求就是尽可能地多积累英语的动词搭配。这样产生出的译文才可能被以英语为母语的人所接受。

2.句法差异。由于语言使用者的思维模式不同,导致了两种语言句法结构上的差异,也正是这种差异影响了人们的表达方式。英语句子的树形结构如下:

(1)SV: The sun rises.

(2)SVO: His sister likes swimming.

(3)SVP: His hair grew gray.

(4)SVOO: The boy gives the girl a signa.l

(5)SVOC: Mostpeople consider these books rath-er expensive.

所有的句子结构都包括SV结构,也正是这种结构可以产生出新的英语句子。所以,译者第一步就是先找出句子的主干部分。然后,通过这个规律进行扩展,产生新的句子。语言的差异不但反映在语言符号上,而且也在描述人们行为的句子结构上体现。英语是主语显著语言,而汉语是主题显著语言。汉语句子的扩展呈现从右向左的形式,意味着句子的开头是开放性的,与英语相反,句子结构就像竹节那样,汉语句子的竹形结构如下:

(1)干干净净。

(2)擦得干干净净。

(3)学生把玻璃擦得干干净净。

(4)老师要学生把玻璃擦得干干净净。

(5)校长吩咐老师要学生把玻璃擦得干干净净。

3.语篇差异。语篇是指任何口头或者书面段落,不管长度如何,都可以形成统一的整体。旅游宣传资料利用宣传手册进行大幅描写。因此,对旅游语篇进行分析对创造出流畅连贯的译文起到重要作用。

(1)主题句。英语段落强调主题句,因为主题句不仅是段落甚至是语篇的起始标志,也是段落衔接的有效手段。所有英语有关写作的书都强调段落意义的统一性。相比较来说,汉语段落并不依赖主题句,而且,任何与主题相关的信息都可以在段内出现。所以,译者有必要首先找出汉语段落的主要意思,然后把它重新组成英语段落,使英语句子内部符合逻辑,并且集中在一个主题上。英语对段落有严格的划分。

(2)句子之间的连接。形合是指句子之间的连接主要依靠连接词,意合是指句子之间没有连接词来表明句子之间的关系。如前所述,形合在英语中起着重要作用。相比较,汉语是意合语言,利用多个短语组成“流水句”。但句子的内在逻辑依靠读者的感觉来判断。因此,在汉语旅游宣传资料翻译中,译者首先要找到汉语语篇的内在逻辑,然后,在英语语篇中的相应位置加上必要的连词,这样的连词可以是“although”、“in aword”或者“for instance”,然后重新组成语篇。

总之,汉语旅游宣传资料的英译受到诸多因素影响,而根本原因在于中西方文化的巨大差异,文化的根本差异体现在汉英两种语言上,使它们具有不同的语言习惯、表达方式及语篇写作风格。文化及语言上的差异必然给旅游宣传资料的翻译造成极大的困难。因此,对旅游宣传资料译者提出的要求就是他们不但要熟练地掌握汉英两种语言,更要充分地了解论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非