英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《词块理论在商务合同翻译中的应用方法分析》-英语翻译论文网 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-16编辑:gufeng点击率:4237

论文字数:6883论文编号:org201109161642097195语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务合同长句分析词块英语翻译论文网

摘要:本文分析了商务合同中词块的特征及体现,并论述了词块理论在商务合同翻译中的应用方法。

语又有法律英语特征的商务合同英语中,为了尽可能地保证语言的严密性,长句尤其受到青睐。很多人对长句总是望而生畏,不敢尝试去分析理解它。其实,只要我们对之进行正确合理的分解,把长句划分成词块,再用一定的句式和关联词把词块串联起来,就不难发现,其实商务合同英语中的长句是有很多规律可循的。相对于英语来说,汉语的句式特点主要表现为善于用短句,我们在把英语长句翻译成汉语时,要学会化整为零,采用意合法把英语长句翻译成并列的汉语散句或分列的单句,从而翻译出符合汉语习惯,通顺易懂的句子。在对一个长句进行分析时,我们可以打破常规,从词块做起。以下步骤可以作为进行商务合同英语长句分析的一个初探:(1)找出句子的词块;(2)找出句子的关联词、引导词和插入语等成分(某些存在于已找出的词块中),分析出主从句关系;(3)找出句子主干,剔出句子的修饰成分;(4)对句子做出正确理解,并翻译成汉语;(5)按照汉语习惯理顺汉语句子结构,造出符合汉语习惯有符合商务和法律用语习惯的句子。我们可以以以下两个长句为例进行分析:例句3:If any event of the Force Majeure occurs whichcauses damage to the project or the infrastructureproject,then C or New Company shall not beobliged to reinstate the same,or,as the case maybe,complete the same,until the parties hereto haveagreed upon the terms for such reinstatement orcompletion.(参考译文:如不可抗力的发生损坏了工程或基础设施,C或新公司没有义务重新恢复,或完成其修建,但双方就这种恢复或完成的条件达成一致意见则例外。)首先,我们对这个句子进行分析,找出其词块,包括Force Majeure,cause damage to,infrastructure project,be obliged to(do),as thecase may be,hereto,agree upon,not...until等。然后,找出句子的关联词、引导词和插入语等,包括if,which,then,as the case may be,等,其中if和then应当成为理清句子结构的关键,which应当是定语从句的象征,as the case may be作为插入语,不影响整个句子的结构。找出这些词块之后,我们就可以理清整个句子的主干结构,即If...,then...。在整个句子中又包括一些二级从句,如在If引导的条件状语从句中,which引导的从句causes damage to theproject or the infrastructure project用来修饰ForceMajeure。在主句中,not...until贯穿了整个句子,只要找到这个词块,再剔除插入语as the casemay be,整个主句就可以一目了然。在对这个长句做出论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非