英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅析在英汉翻译中假设性喻体及隐喻延展的分类研究 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-02-11编辑:avenhe点击率:3689

论文字数:8863论文编号:org201102111150214364语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:假设性喻体延展分类隐喻意义

the crookedplaces shallbemade straightand the glory of theLordwillbe revealed and all flesh shall see it together.──Martin LutherKing I have a dream

这些例子使用了多个假设性喻体,或强调本体的某一方面特征或突出本体的多个特征。例13句的两个喻体都是强调了“我的存在”的虚幻性;例14句则是强调了“dream”的坚定和美好这两个方面。多个假设性喻体可以通过对某一个特征进行深入揭示,加深隐喻的想象度和深刻性;或同时突出本体的几个深层特征,拓展隐喻的想象度和信息量。

(2)多个喻体有假设性和非假设性之分

例15 南美洲的曲子,如火如荼,是烂漫的春天的吵嚷。(张爱玲《谈音乐》)

例16 Vanilla Sky isn’tobvious. It’s amovie tobewatched closely, but it’s also amovie you can letwash o- ver you. It’s a story, a puzzle, a nightmare, a luciddream, a psychedelic pop song, amovie to argue overandmostof al,l amovie that extends an invitation.──CameronCrowe(DirectorofVanilla Sky)A Prel-ude toA Drea《疯狂英语2003年1月号第38期》

与多个假设性喻体相似,多个假设性和非假设性喻体也是为了强调本体的某一特征或分别说明其多个特征。例15句涉及通感用人对“火”的视觉和触觉比喻音乐的对人听觉的冲击、用“荼”的白色视觉效果比喻音乐的柔和的视觉感受,而“烂漫的春天的吵嚷”则是一种拟人的假设,用人喊叫喧闹的声音比喻音乐的丰富和欢快;例16句是对影片Vanilla Sky的多个比喻,虚实相见,分别突出了影片的情节性、悬念、恐惧、困惑、迷幻、争议性和不可抗拒性等特征。这种虚实搭配的多喻体结构将抽象和具体相结合,使受众对本体获得最大程度的感知。


三、对假设性喻体进行延展


延展部分是对隐喻作进一步描写和说明的句子,与喻体修饰部分不同,延展部分在隐喻结构中经常由标点与其它部分分隔开。有的学者将延展部分称为“喻体的延伸”[7],并将隐喻延展定义为由喻体发轫,受喻体制约、支配、影响的部分[6],可见延展与喻体关系密切。延展旨在解释喻体和本体之间的相似性,而相似性正是隐喻建构的基础,恰到好处的延展起到了为隐喻的合理建构和正确解读画龙点睛的作用。


1.非假设性延展

虽然喻体是假设性的,但延展部分可以是非假设性的,与带有假设性的延展部分相比,这类延展在点出相似性时显得更加清晰直接。

(1)延展部分由本体特征构成

例17 一股清凉的空气,犹如灰色的幽灵,在坝上护渠的一株株树梢上漫卷。(张贤良《男人的一半是女人》)

例18 有人叫她“熟食铺子”,因为只有熟食店会把那许多颜色暖热的肉公开陈列;又有人叫她“真理”,因为据说“真理是赤裸裸的”。鲍小姐并未一丝不挂,所以他们修正为“局部的真理”。(钱钟书《围城》)

例17句如果缺少延展,受众很难确定“一股清凉的空气”和“灰色的幽灵”有何相似之处,通过延展,受众获得了一幅形象的图景,相似性和比喻的意义得到了传达,而“在坝上护渠的一株株树梢上漫卷”这一延展显然是本体的特征;例18句的假设性延展“鲍小姐并非一丝不挂”是本体和喻体的相似之处,但来自于本体“鲍小姐的衣着”的特征。“隐喻本质就是用一种事物去理解和经历另一种事物”[1],也就是借助喻体把握本体,由本体特征构成的延展部分在指出相似性的同时也是对本体的进一步说明,极大地提高了受众对隐喻意图的掌握,这类隐喻如果省略假设性喻体部分,作者的意图和读者的理解一般不会发生显著改变。

(2)延展部分由喻体特征构成

例18 (方鸿渐)想这是撒一个玻璃质的谎,又脆薄、又明亮。(钱钟书《围城》)

例18句中的喻体为假设性,延展部分“又脆薄、又明亮”为喻体特征,点出了“谎言的特征”和“玻璃质”间的相似处;这类延展引导受众在理解假设性喻体的基础上对喻体特征进行深入的联想,在揭示相似性的基础上领会本体的深层特征。

(3)延展部分由本体和喻体特征构成

例19 这两天,人都气笨了,后脑里像棉花裹的鼓槌在打布蒙的鼓,模糊地沉重,一下一下的跳痛……(钱钟书《围城》)

例20 隔着玻璃窗望出去,影影绰绰乌云里有个月亮,一搭黑,一搭白,像个戏剧化的狰狞的脸谱。(张爱玲《金锁记》)

例19句的延展部分结合了本体和喻体的特征;例20句中得延展部分“一搭黑,一搭白”则是“月亮”和“脸谱”的共有特征。这类兼顾本体和喻体特征的延展部分,充分把握了隐喻建构的相似性基础,兼顾了创作上的直白和理解时的想象。


2.假设性延展延

展部分是本体和喻体间相似性的体现,非假设性延展固然清晰直接,但假设性喻体在表现手法和意义的传递方式上有其不可替代的优势。

(1)延展部分由本体特征构成

例21 最初睡得脆薄,饥饿像镊子要镊破他的昏迷,他潜意识挡住它。渐渐这镊子松了,钝了,他的睡也坚实得镊不破了,没有梦,没有感觉,人生最原始的睡,同时也是死的样品。(钱钟书《围城》)

例21句运用了多个隐喻,就最后一个隐喻“人生最原始的睡,同时也是死的样品。”来看,前面部分“没有梦,没有感觉”是假设性的延展部分,来自于本体“人生最原始的睡”,它既体现了本体特征又是隐喻建立的相似性基础,即喻底,受众获得喻底的同时回味喻体,使解读思路更加分明,这类喻体同样可以被省略而保留句义。

(2)延展部分由喻体特征构成

例22 白公馆有这么一点像神仙的洞府:这里悠悠忽忽过了一天,世上已经过了一千年。(张爱玲《倾城之恋》)

例22句中的延展部分来自喻体“神仙洞府”这一假设性喻体的特征。假设性的延展是对假设性喻体的进一步说明,是对相似性的提示。在理解过程中,假设性延展较非假设性延展更需联想和想象,对相似性的提示也相对模糊。

(3)延展部分由本体和喻体特征构成

例23 合欢花就像我的青春一样虚无缥缈,然而灿烂。(王蒙《临街的窗》)

例24 Each moment in history is a fleeting tmi e,precious and unique.──RichardNixon

例23句的延展部分包含本体的特征“灿烂”和喻体特征“虚无缥缈”;而例24句的假设性延展部分“precious and unique”则是本体和喻体共有的特征。这类假设性延展同时来自于本体和喻体,引导受众通过想象把握两者的相似性,进而解读隐喻。


3.假设性和非假设性兼有的延展

例25 她是绣在屏风上的鸟──悒郁的紫色缎子屏风上,织金云朵里的一只白鸟,年深日久,羽毛暗了,霉了,给虫蛀了,死也死在屏风上。(张爱玲《茉莉香片》)

例25句的延展部分包括假设性“死也死在屏风上”和非假设性“年深日久,羽毛暗了,霉了,给虫蛀了”,其中“死”是本体“她”的特征,因为屏风上的鸟是没有生命的,而“羽毛暗了,霉了,给虫蛀了”则是喻体“绣在屏风上的鸟”的特征。


四、总结


假设性喻体存在较强的模糊性和个体差异。模糊性的结果是喻体给人捉摸不定、虚幻飘渺的感觉,能表达出本体一些微妙的特征,尽可能地体现出本那种只可意会不可言传的韵味。隐喻的心理基础是想和想象,而联想和想象离不开因人而异的生活验,个体差异必然导致相似点确定的差异,进而是本体认识的差异,甚至出现个体解读失败,因此隐延展的必要性和重要性论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非