英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

对现有的几种翻译过程模式的描述和评介 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-04编辑:lisa点击率:4524

论文字数:3000论文编号:org201003040943238299语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译过程选择目的

维内容用另一种语言表达出来的一种活动。他包含着一个对原文含义的理解逐步深入 ,对原文含义的表达逐步完善的过程。 ”( 1997:3 - 4)由此本文认为翻译的过程首先是正确理解原文 ,正确理解原文是准确传递原文内容的第一步。现以 power一词为例:(1) . He made the mistake of understandingthe power of the p ress .(他犯的错误是低估了新闻界的力量。 )此句中的 power为 control over others (操纵力 )(2) . She believed in the existence of a benev2olent power .(她相信有大慈大悲的神灵 )此句中 power为god s p irit在语言交际中 ,意义受到语境的制约。Vers2chueren认为意义的生成过程既是话语与语境因素的互动过程。不同的语境因素可以左右语言的选择 ,改变话语的意义 ,而不同的语言选择也会影响到语境的变化。由此可以看出 ,选择会发生在理解层面上。为正确理解原文 ,译者必须根据语境在多种选择中找到与 power的语义等值的对等词。  
    2 . 2重新表达是选择的过程     词汇选择、 句式组织、 篇章结构、 翻译策略的运用都是选择的过程。 
    2 . 2 . 1词汇选择: 
   (1).这位作家的成功不是一蹴而就的。A. The writer was not an instant success .B. The writer was not successful in an instant .(2).他将这难奏的小提琴协奏曲奏得无懈可击。A. He p layed the difficult vi olin concert o t o per2fecti on .B. He p layed the difficult vi olin concert o per2fectly .    以上两例的 A,B两种译本初看差别不大 ,但译文 A在选择词汇时选用抽象名词“success” 和“perfecti on” 恰恰符合英文多用抽象名词的习惯 ,为译文添色不少。 .
    2 . 2 . 2句式组织和篇章结构: 
   (1 ). Studies serve for delight, for ornament,and for ability . Their chief use for delight, is in p ri2vateness and retiring; for ornament, is in discourse;and for ability, is in the judgment and dis positi on ofbusiness .    A.读书足以怡情 ,足以傅彩 ,足以长才。其怡情也 ,最见于独处幽居之时;其傅彩也 ,最见于高谈阔论之中;其长才也 ,最见于处世判事之际。(王佐良译 )    B.读书可以陶冶情操 ,修养良心 ,可以傅彩 ,可以长智。就怡情而言 ,体现在独处幽居的时候;就傅彩而言 ,体现在交谈的时候;就长智而言 ,体现在判段处理事物的时候。    从形式和内容两方面对两例译文作论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非