英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

应用文的不同译法 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-02编辑:lisa点击率:2865

论文字数:2000论文编号:org200912021424228027语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:应用文翻译策略增减译法对等译法写作规约

bsp;     此外, 英文合同里往往包含大量旧体词语如herein, thereof, whereby, 虽然在现代英语中已很少使用, 但在合同等文件中却广泛使用。其主要原因是为了避免重复且反映文件的严谨性。如:本合同由买卖双方缔结, 用中、 英文字写成, 两种文体具有同等效力, 按照下述条款, 卖方同意售出买方同意购进以下商品。可译为: The contract, made out, in Chinese andEnglish, both version being equally authentic, by andbetween the Seller and the Buyer whereby agrees tosell and the Buyer agrees to buy the under- mentionedgoods subjects to terms and conditions set forthhereinafter as follows.写文件、 合同时, 除用词恰当外, 还要会用从句、 短语等来修饰或限定其内容, 因此结构复杂、 句子冗长, 有时甚至显得有点臃肿。但是这正迎合了应用文体缜密、 周到, 结构复杂、 意思完整的特征。
    4.注重写作规约
    规范的格式是应用文的显著文体特征之一, 也是体现其功能的重要手段。因此, 为达到译文的预期目的, 译者应遵循译文读者的表达习惯, 采用已有的特定格式, 遵循写作规约, 从而使其更合乎规范。文本形式由分管拼写、 语法和排印的惯例共同约束。写作规约具体包括缩略语、 度量衡和时间单位、 数字和符号、 大写字母的使用、 标点符号、 专有名称、 行政及商业函件等的惯用体例。如在留学申请信中, 中文的写法是娓娓道来, 先介绍自己, 再点明目的; 英语中则喜欢开门见山, 先道明目的, 再介绍情况。因此, 翻译时应注意遵循译语格式。
[参 考 文 献]
[1] Christine Nord . Trans lating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained [M] . Shanghai :Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[2] 仲伟合, 钟钰. 德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999,( 3) :47—49.
[3] 张锦兰. 目的论与翻译方法[J].中国科技翻译, 2004,( 1) :35—38.
[4] 王东风. 归化与异化: 矛盾的交锋[J].中国翻译, 2002,
( 5) :24—26.[5] 廖七一. 当代西方翻译理论探索[M].南京: 译林出版社,2000.
[6] 马红军. 翻译批评散论[M].北京: 中国对外翻译出版公司, 2000.
[7] 姜海清. 浅谈翻译目的论[J].盐城师范学院学报 ( 人文社会科学版) , 2002,( 8) :87—89.
[8] 吴文安. 功能翻译理论与文学翻译[J].广州大学学报( 社会科学版) , 2003,( 6) :46—50.
[9] 张美芳. 编译的理论与实践: 用功能翻译理论分析编译实例[J].四川外语学院学报, 2004,( 3) :95—98.
[10] 文军, 高晓英. 功能翻译理论在文学翻译批评中的应用[J].外语与外语教学, 2003,( 11) :48—52.
论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非