英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告英语的修辞特征与翻译 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-10-13编辑:lisa点击率:2802

论文字数:2000论文编号:org200910131714336027语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:广告英语的修辞特征与翻译.pdf

关键词:英语广告修辞翻译

clean经常用在牙膏、 香皂、 洗发精、 洗衣粉等广告中。随着人们对健康追求的提高, natural一词的使用也越来越广泛。
      (五 )押韵      押韵修辞手段常用在诗歌中 ,由相同或相似的韵脚组成。英语广告中使用的押韵常为头韵和尾韵两种 ,此广告词读来琅琅上口 ,极富节奏感 ,令人印象深刻 ,从而打动消费者 ,刺激购物欲望。如饮料广告“Flash . Dash . Classic s p lash . ”(闪光、 炫耀、 经典的飞溅 ) ,此广告是尾韵 ,三个词均以 [∫ ]音结尾 ,韵味十足 ,且三词由静至动 ,极富诗意。汉语译文虽无法直接传达英语这种尾韵 ,但其中“闪 ” 、 “炫 ” 、 “溅 ” 三个汉字是押韵 ,可谓做了巧妙的补偿处理。Pep s odent牙膏广告的口号是“Wonderwhere the yell ow went . ”(黄斑牙到哪里去了 ?) ,消除牙齿黄斑这种功效是此广告的宣传重点。五个词中有三词 wonder, where, went押头韵 ,读来上口 ,印象深刻。译文巧妙换用反问辞格 ,引读者自己找出答案。再如啤酒广告“My goodness! My Guinness!”(我的天啊 ! Guinness啤酒 ! ) ,其中 My goodness为口语 ,表示惊叹。Guinness是啤酒品牌 ,与 goodness头韵、 尾韵相同 ,便于上口 ,容易记忆。综上所述 ,广告英语在遣词造句以及修辞上的特征折射出了两种不同的文化背景及价值观。在翻译广告英语时 ,译者必须采取灵活对等的方法 ,决不能拘泥于语言的形式 ,而要在理解原文所传达信息的基础上 ,使用汉语中常见的成语、 短语及惯用语 ,使广告原作与译文在功能上对等 ,准确、创造性地译成符合目的语读者审美习惯和审美需要的广告 ,以促进产品的销售。
参考文献
1  崔刚.广告英语 [M ]. 北京:北京理工大学出版社 ,1993
2  冯庆华.实用翻译教程 [M ].上海:上海外语教育出版社 , 2002
3  李定坤.汉英辞格对比与翻译 [M ].武汉:华中师范大学出版社 , 1994论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非