英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

科技口译策略选择与操作问题 [2]

论文作者:吕世生论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-09编辑:黄丽樱点击率:2659

论文字数:3509论文编号:org200904092243047350语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译策略科技翻译口译interpretationtechnical translationtranslation strategy

配,很快就取代了“野猫井”的译名,成为专业人员认可的标准术语,并被收入石油勘探专业标准术语。这些例子说明采用面向目的语翻译策略时,如果目的语缺乏相应的概念,译者必须顺应目的语原有的知识结构,在此基础上创立的新译名才能为目的语接受。同时,这些例子还表明,采用面向目的语的策略也是科技口译接受者的要求。   源语的概念与目的语的概念有时不完全对应。如出现这种情况,译者不必更改译名或创立新译名,否则接受者极易产生不适应感。但译者应要求发话人补充解释相关内容,以确保概念内涵和外延的完全对等。   我国的工程设计过程一般分为原理设计、基础设计、详细设计、施工图设计这几个阶段。   而美国同样的过程则分为conceptual design ,basic design , detailed design 几个阶段。中文的“基础设计、详细设计”的概念大致对应美国的basic design 和detailed design , 但概念的外延存在显著差别。因此,翻译这些相应的概念时,为避免引起理解混乱,译者应请发话人解释清楚对应概念的内涵和外延,但不要变更相应的专业术语。   技术口译过程中存在的难题很多,但上述情况是翻译时最常见、且较难处理的两种。口译时采用面向目的语的策略,解决上述难题就具备了成功的条件。在科技口译时,受话人往往倾向使用相关专业人员作口译,因为相关专业人员有使用受话人习惯语言的倾向,这样受话人就会感到所接受的话语更流畅更易懂。这一点从实践方面证明面向目的语的策略更适合科技口译。 参考文献 1  Nida , Eugene. Toward a Science of Translating. Netherlands : Leiden. E. J . Brill , 1964 2  Nord , Christiana. Translating is a Purposeful Activity. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press , 2001 :135 3  Shapiro. The Outlaws of Marshes. Beijing : Foreign Language Press , 1992 4  傅雷. 高老头重译本序. 翻译论集. 北京: 商务印书馆, 1984 5  吕世生. 技术谈判口译的特点. 中国翻译. 1993 , (6) :25~27 6  严复. 天演论译例言. 翻译论集. 北京: 商务印书馆, 1984 :136 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非