英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语言学角度欣赏卡罗尔的爱丽丝系列故事

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-27编辑:molian1985点击率:3405

论文字数:6391论文编号:org201104271439577296语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:路易斯·卡罗尔爱丽丝语言学

内容摘要:卡罗尔的爱丽丝系列故事是世界文学史上的奇迹。评论家通常从文学、哲学、心理学和社会学等角度对其进行英语论文网分析。而作品成功的基石———作者对语言独具匠心的运用,却似乎未受到足够的重视。本文试图从语言学角度分析这两部作品,以弥补此方面的缺憾。

关键词:路易斯·卡罗尔爱丽丝语言学

    在人才辈出的英国文学史上,路易斯·卡罗尔算不上大文豪,甚至在一般英国文学史读本中都找不到他的名字。但他的作品《爱丽丝漫游奇境记》(以下简称《奇境记》)及其续篇《爱丽丝镜中奇遇记》(以下简称《奇遇记》)却在世界范围内妇孺皆知。

    评论家试图从文学、哲学、心理学等多个角度来评析这两部作品,但不容忽视的是,爱丽丝故事的成功与作者对语言的巧妙运用有着密不可分的关系。可以说,路易斯卡罗尔这位曾在牛津大学任讲师的数学家,把他的母语———英语———“玩”到了炉火纯青的境地,甚至在玩耍嬉笑间“发明”了为正规英语词典所普遍认可的单词chortle。卡罗尔原不是语言学家,但他的作品中却处处“歪打正着”地显示着他的语言学功底。细读原文,可以发现作者对语言的驾驭主要体现在词汇、语法和语用等几个方面:

一、词汇

    词汇方面。卡罗尔巧妙地利用了同音异义词和多义词。如在《奇境记》第三章“一场会议式赛跑和一个长故事”中,tail和tale以及not和knot这两对同音异义词就在老鼠和爱丽丝之间引起了很有趣的误会“:Mine is a long and a sad tale!”(我的故事是个悲伤的长故事)老鼠转向爱丽丝,叹了口气道。“It is a long tail,certainly,”(它当然是根长尾巴)爱丽丝看着老鼠的尾巴觉得很好玩,“可为什么说尾巴是悲伤的呢?”然后,一边听老鼠讲故事,一边就把故事想象成了一条弯弯曲曲的老鼠尾巴。老鼠发现爱丽丝心不在焉,就严肃地问她在想什么。爱丽丝则恭敬地回答:“对不起,我想你已经拐到(尾巴的)第五个弯儿了吧?”老鼠非常生气“:I had not!”(我没有!)爱丽丝又误解了老鼠的话,把not听成了kno(t结)。因此很殷勤地想帮老鼠的忙“:哦,请让我帮你解开吧!”老鼠忍无可忍“:你这样胡言乱语真是侮辱我!”多义词的广泛运用亦使故事人物之间误会迭出。《奇境记》第九章“假甲鱼的故事”中,爱丽丝说芥末是一种矿物质,那位脾气忽然变好的公爵夫人附和道:附近就有个大芥末矿(mustard-mine),而且这件事的寓意就是———我的多了,你的就少了(The more there is of mine,the less there is of yours)。此处用的是mine的两种意思:名词“矿”和名词性物主代词“我的”。《奇遇记》第五章“羊毛与水”中爱丽丝与绵羊划船时,绵羊一个劲地喊“Feather!”爱丽丝莫名其妙,忍不住问“:你干吗总说‘羽毛’,我又不是只鸟!”其实是爱丽丝有所不知,feather的第一义是“羽毛”,但作为动词,意思是“平掠回桨”,即在划船时放平桨面。绵羊在叫爱丽丝平掠回桨时还喊道:“You’ll be catching a crab directly.”爱丽丝以为她在说“你在抓螃蟹”,所以问:“请问螃蟹在哪儿?”而她不知道词组catch a crab意思是“划船时桨下水太慢或出水太迟”。由此可见年幼的爱丽丝对自己的母语掌握得还不够纯熟,尤其因为词汇量有限而不知某些词或词组的生僻意思。而作者则通过老绵羊显示了自己丰富的词汇。

    作者还利用近音词,以达到似是而非的幽默效果。当爱丽丝问假甲鱼他都学些什么课程时,他答道:“Reeling and Writhing……and then the different branches of Arithmetic—Ambition,Distraction,Uglification,and Derision.”此处Reeling(旋转),Writhing(蠕动),Ambition(野心),Distraction(分神),Uglification(丑化),和Derision(嘲弄),分别代表reading(读),writing(写),addition(加),subtraction(减),multiplication(乘)和division(除)。而后面提到的drawling(慢吞吞地说)和stretching(伸展),则应该是drawing(绘画)和sketching(素描)。爱丽丝听烦了这些似是而非的课程,想换个话题,便问:“And how many hours a day did you do lessons?(你们每天上多少节课)?”假甲鱼回答说:“第一天十小时,第二天九小时,以此类推。”爱丽丝感到很奇怪,而半鹰半狮兽解释说:That's the reason they're called lessons,because they lessen from day to day.(因为它们逐天减少,所以叫做课程)。此处,作者巧妙地利用了lesson(课)和lessen(减少)这一对同音异形异义词。

    故事中还有不少对同形/异形同音异义词以及近音词的巧妙利用。如《奇遇记》第九章“爱丽丝女王”中,红王后温爱丽丝面包是怎么做成的。爱丽丝觉得这个问题太简单了,于是匆忙回答:“You take some flour———”(先弄些面粉),但红王后把flour当成了flower(花),于是问:Where do you pick the flower?In a garden or in the hedges?('到哪儿采花?花园里还是篱笆里?)爱丽丝赶忙解释:“it isn't picked at all,it's ground———(不是采的,是磨的)。由于ground的双重意思:“地面”和“磨”(动词grind的过去分词)以至于白棋王后将错就错地问:How many acres of ground?(多少顷地?)。

二、语法

    卡洛尔不只把词和词组玩弄于股掌之上,还时常“作弄”英语语法。首次触及英语语法是在《奇境记》第二章“眼泪潭”开头。第一章中说爱丽丝对自己的身体忽而变大忽而缩小感到不可思议,于是在第二章开头发出感叹“Curiouser and curiouser!”她是想说“越来越奇怪了!”殊不知形容词curious是个双音节词,而英语语法中形容词比较级构成规则为:单音节词才可以在词后直接加后缀er,而大部分双音节及多音节词只能在词前加副词more。即此处爱丽丝本该说Moreand more curious!所以括号里解释说:她(爱丽丝)感到如此惊奇以至于忘了怎么说正确的英语了。

    第三章“一场会议式赛跑和一个长故事”。老鼠讲一个枯燥而冗长的故事:“Edwin and Morcar,the earls of Mercia and Northumbria,declared for him:and even Stigand,the patriotic archbishop of Canterbury,found it advisable--这两个地方的伯爵埃德温论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非