【摘 要】 英汉语言中表示各种不同颜色或色彩的词语极其丰富。文章对英汉部分颜色词的延伸用法做了较为详细的比较,使我们能够更加生动、形象、传神地使用语言。
在英汉语言中有十多个表示颜色的单词,它们的主要词性为名词和形容词,其主要词义分别表示不同的颜色。例如red(红色、红色的),black(黑色、黑色的),white(白色、白色的),yellow(黄色、黄色的),blue(蓝色、蓝色的),green(绿色、绿色的),pink(粉红色、粉红色的),purple(紫色、紫色的),grey(灰色、灰色的),brown(棕色、棕色的)等等。但是,在实际应用中,有部分颜色词的词义常常被延伸使用,被赋予了更为生动、形象、含蓄和深刻的含义。我们只有认识和了解了这种用法,才能够更加生动、形象、传神地使用语言。以下对英汉部分颜色词的延伸用法进行比较,旨在抛砖引玉,供英语学习者参考。
1、Red(红色、红色的)
1.1 表示革命分子、赤色分子、激进分子This is a union organized by Reds.———这是一个由激进分子组织的工会。
1.2 表示血腥的、残酷的、暴力的Her husband was killed in a red battle.———她的丈夫在血战中阵亡。
1.3 用于成语或短语
1.3.1 be in the red、get(sb)into the red表示亏空、负债My bank account is$50 in the red.———我的银行帐户有50美元的亏空。
1.3.2 be out of the red、get(sb)out of the red表示不再亏空、赢利、偿清债务This payment will get me out of the red.———这一笔报酬能帮我偿清欠债了。
1.3.3 see red表示大怒Her criticisms were enough to make anyone see red.———她那些批评任谁都得火冒三丈。
1.3.4 roll out the red carpet表示殷勤接待We’ll roll out the red carpet for the Senator.———我们隆重欢迎参议员。
1.3.5 red-letter day表示大喜的日子、节日The day I first set foot in America was a red-letter day forme.———我第一次踏上美国那天是我值得纪念的日子。
1.3.6 red-eye表示夜间航班We caught the red-eye from LA and got to New York atfive this morning.———我们乘洛杉矶的夜间航班,今天早晨五点到达纽约。
1.3.7 red tape表示官僚作风、繁琐手续My passport application is stuck in red tape.———我的护照申请被繁琐手续耽搁了。
2、红
2.1 指得宠、出名、走运或事业兴旺等曹禺《日出》第二幕“:[顾八奶奶:],他当明星,准红!”
2.2 象征革命或政治觉悟高曹靖华《飞花集·风雨六十年》“:各色人等,是红是白,无从识别。”他是一个又红又专的年轻人。
2.3 顺利、成功或受人重视她唱戏唱红了。
2.4 花的代称、花多红色、故借红代花晓看红湿处。(唐·杜甫《春夜喜雨》)2.5 红利的省称老舍《老字号》“:东家不管别的,只求年底下多分红。”
2.6 用于词组或成语
2.6.1 红人:受上司宠信或走运的人。她是我们学校的红人。
2.6.2 红火:形容兴旺、热闹、热烈。五月的石榴花越开越红火。他家的日子越过越红火。
2.6.3 红运:好运气。鲁迅《彷徨·孤独者》“:他也真是一走红运,就与众不同。”
2.6.4 红粉:妇女化妆用的胭脂和铅粉。宋欧阳修《浣溪纱》词“:红粉佳人白玉杯,木兰船稳棹歌催。”
2.6.5 红妆:同“红装”指好的盛妆或比喻艳丽的花卉等。古乐府《木兰诗》“:阿姐闻妹来,当户理红妆。”毛泽东《为女民兵题照》诗“:中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。曹靖华《飞花集·艳艳红豆寄相思》“:红妆满树,四季娇艳。”
2.6.6 红得发紫:形容一个人走红,受重视到了过分的程度。她仗着出身好,业务好,红得发紫。(靳凡《公开的情书》)
2.6.7 红颜薄命:指美女、遭遇不幸。《醒世恒言·卖油郎独占花魁》“:自古红颜薄命,亦未必如我之甚!”从以上例子,我们可以看到英语中Red(红色)的延伸用法基本上是贬义,是“火”、“血”的联想,它象征着残暴、流血,如a red battle血战;它又象征激进,暴力革命,如ared revolution赤色革命;它也象征危险、紧张,如a red ad2venture story一个令人紧张的冒险故事;它还象征着放荡、淫秽,如Is she really so red as she is painted?难道她真的象人们所描绘的那样放荡吗?英语比较着重于颜色特征,翻译成汉语时,其颜色对应的本义完全转化为非颜色词的表达。例如:red tape官僚作风,繁锁手续,be out of the red表示不再亏空,偿清债务,paint the town red狂欢。而红色是中国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征着喜庆、吉祥,所以它的延伸用法基本上是褒义。如把热闹兴旺叫做“红火”;形容有好运气叫“红运”;它又象征革命和进步,如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的武装叫“红军”;它也象征顺利、成功,如人的境遇很好就被称为“走红”,得到上司宠信的叫“红人”,分到合伙经营利润叫“分红”;它还象征美丽、漂亮,如指女子盛妆为“红妆”或“红装”,指女子美丽的容颜为“红颜”等。
3、White(白色、白色的)
3.1 指(咖啡)掺牛奶的、奶油的A white coffee,please.———请来杯加奶咖啡。
3.2 表示公平地、公正地They treated us white.———他们公平地对待我们。
3.3 表示纯洁的、清白的、善良的My daughter has a white spirit.———我的女儿有一颗纯洁的心灵。
3.4 非常保守的、反动的It is a white faction in French politics that disagrees this is2sue.———正是法国政坛的保守派反对这项决议。
3.5 幸运的、吉利的This is a white day.———这是一个吉日。
3.6 用于成语或短语
3.6.1 bleed white[俗]使丧失所有、使精疲力竭The nation was bled white during the long war.———在漫长的战争中该国变得民穷财尽。
3.6.2 white hope表示被寄予厚望的人或事物This new car is seen as the great white hope of the Britismotor industry.———这种新汽车被视为英国汽车工业的巨大希望。
3.6.3 white elephant表示徒劳无用的东西、累赘的东西That office building is a real white elephant—it’s beenempty ever since it was built.———那座办公大楼真是一个徒劳无用的东西———自从建好之后就一直空着。
3.6.4 show the white feather表示显露出胆怯Don’t show the white feather,fight for your belief.———别胆怯,为了你的信念而战斗。
4、白
4.1 纯洁,代表清流贤正粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。(于谦《石灰吟》)4.2 亮、明亮。与“暗”相对雄鸡一声天下白。(李贺《致酒行》)
4.3 指一无所有白手起家成业。《(杂纂新录》)
4.4 真诚、坦白机心存于心中,则纯白不备。《(庄子·天地》)
4.5 白白、平白咱们金玉一般的人,白叫这两个现世宝玷污了去。
4.6 单单、只是要是白来逛逛呢便罢,有什么说,只管告诉二奶奶。《(红
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。