英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉颜色词的语义联想及其语用差异

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-22编辑:gcZhong点击率:3770

论文字数:5567论文编号:org200906221247304323语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:颜色词语义联想语用分析文化内涵

摘要:对从事词语研究,尤其是研究英汉词语差异的人来说,探讨语言的文化差异是一个十分重要的课题,必须注意分析和比较词语所蕴涵的文化内涵。同一种色彩以各种联想作为桥梁,与不同的事物联系在一起时就会产生不同的情感语义和象征意义,当它与不同的文化相联系时又会产生不同的文化意义。本文通过大量的例证,从文化分析的角度着手,对英汉颜色词的语义联想和使用进行了比较研究。 语言学家和人类学家调查研究表明,不同的民族语言对颜色的分类往往不同,一种民族语言对颜色的分类同该民族的生态环境和文化环境有着密切的关系。颜色词的出现、颜色秩序的分割,首先是特定语言集团文化环境的需要。它可以反映物质世界的变化,可以反映思想的发展,可以反映时代的进步,同时也可以反映彩色世界的多彩。颜色词在语言学科中已经构成了一个特殊的领域[1]。在不同的民族文化中,同一种颜色表达不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵,在颜色词的使用上也始终存在着差异。 一、英汉颜色词可以产生不同的语义联想触景生情,借物喻义,这是日常生活和文学作品中常见的语言现象,也是各民族共同的思维方式。语义联想是内涵意义的一种,是对词的词典意义的一种补足和扩展延伸,与词义本身没有必然的联系,而是在说者(或作者)、听者(或读者)的文化基础上。在特定的语境中,对于一个词所产生的某种特定感受,不了解这种联想意义的差别,就不能完全接受一个词所承载的全部语言信息量。这样的一种内涵意义在某种特定的语境场合可以造成特定的联想气氛,产生特定的联想效应,会在读者心目中产生意想不到的力量和效果,引起读者心灵上的感触、撞击、震撼和共鸣,这就是联想效应[2]。但由于不同的民族文化气氛和自然生态环境的影响,对于红、蓝、黑、白等同一种颜色,不同民族的人都可能产生不同的情感反应或不同的语义联想,这是跨文化交际中需要沟通和跨越的又一种障碍。红色对中国人来说是一种传统的喜庆色彩,因为“红”跟太阳有关,太阳给世界万物带来温暖和生机,所以红色是吉祥的象征。同时,红色又象征着创造力、性潜能、生命和光明。到了近代,红色又被赋予了革命的意义,象征“用鲜血换来的自由”。红旗、红星、红军、红色政权、红领章、红色娘子军等等无不和革命密切相关。例如,红叶就会给中国人带来丰富的联想和独特的情感。在深秋时节,人们成群结队,登山观赏红叶并欣赏“看万山红遍,层林尽染”的景象。红叶的出现,本是自然规律使然,可是,由于一个爱情故事,使它蕴含了文化语义,吸引着历代文人写诗填词,于是就有了“红叶诗”“,题红”“,传波红叶”等描写情思的词句。在英语中,红色更多地象征着热烈、刺激、兴奋、勇敢,使人联想到火、血、王权和革命。如red ruin(火灾)、a red battle(血战)等。red一词在英语中的转义大多不佳,它含有“专横的”、“暴躁的”、“傲慢的”“、血腥的”和“暴力的”等意思,如to wave a red flag表示“发怒”之意。另外,中国古代常用“红颜”或“红粉”指“面容姣好的女子”(a pretty girl),用“红闺”或“红楼”指“富贵人家女儿的闺阁”(a lady’s room)。而在英语中颜色词“red”没有与“女子”有关的引申义。英译本的书名Dream in a RedChamber与中文书名《红楼梦》在英美读者的头脑中引起的联想,与在中国读者头脑中引起的联想是完全不一样的。在英美读者的头脑中“,红楼梦”的意思是“一个人睡在一间红颜色的房间里”,这一书名也颇能引起他们优美神秘的联想,但这不是中文书名所要表达的意思[3]。白色所引起的联想在英汉语中是比较接近的,都喻指纯洁(purity)或清白(innocence)。如建筑物用白色作基调会给人一种明快洁净的感觉,伦敦有白厅(the white hall),华盛顿有白宫(the white house)。英语中有“a white lie”的说法,意为“一种无害而善意的谎言”。但中国人又常常把白色与不吉利联系在一起。据说这可能跟洪水有关,闹洪水时白浪滔天,意味着大祸临头。传说公元前一千一百多年,周武王伐纣时打出了一面白色旗帜,说“:纣王荒淫无道,上天降灾难于他。”所以,白色一向表示不吉利[4]。在中国传统观念中,白色还是肃穆、哀悼的象征,代表着不幸和死亡,所以丧葬用白色。中国婚嫁称为“红事”(weddings),而死人则称“白事”(funerals)。在丧葬期间孝衣、孝帽、孝鞋统统用白色。在近代,白色又带上了政治色彩。反动势力占据的地方称为“白区”,反动势力的军队称为“白军”或“白匪”,反动势力对革命的疯狂镇压称为“白色恐怖”。黑色因其色调较暗而沉稳,通常是严肃、谦虚和隆重的象征。中世纪时候,多数神学家厌恶五颜六色的色彩,认为它们代表着危险、暧昧,容易转移教徒的注意力,消磨他们的意志。因此,那时人们推崇的颜色是黑色,因为它朴素、沉稳。黑色西装(black suit)和黑色礼服(black dress)历来是西方人最为崇尚的传统服装。在庄重的正式场合,达官贵人、商界巨贾、名流学者等都喜欢身着黑色服装。交响乐团的演员几乎都是穿黑色西装,以显示庄重和肃穆。法官身披黑装,以体现法律的尊严。在现代的欧美国家,黑色又成了丧礼的专有色彩。每遇丧事,人们穿黑色的西服,系黑色领带,戴黑色礼帽、黑色围巾或黑色面纱。西方人认为黑色使人显得严肃,借以表达对死者的悼念和尊敬。在英语中,黑色还象征气愤和恼怒,如black in the face(脸色铁青)、to look blackat somebody(怒目而视)等。然而,汉语中的“黑”往往与“死亡、不吉利、邪恶、罪恶”同义,如黑心(evil mind)、黑手(evilbackstage manipulator)、黑线(a sinister line)、黑幕(inside story ofa plot)、黑货(smuggled goods)等等。黄色是中国古代帝王的象征,是不可侵犯的权贵颜色,代表尊贵、庄严、君权神授,至高无上,神圣不可侵犯。黄色成了皇帝的专用色[5]。按中国古代历法家的说法“,黄道”是“吉日”(lucky days)。在英美国家,黄色有正面的含义。它象征着崇高、辉煌、欢乐、智慧和光明。在美国,黄色还有期待、怀念和思慕远方亲人归来的意思。当被伊朗扣留的美国人质回国时,美国人举着黄色的彩纸、黄绸,佩带黄色纪念章出来欢迎。在英语中黄色还有一个引申义,表示“胆小的、卑怯的、卑鄙的”等意思。如He is too yellow to stand up and fight(他太怯懦而不敢起来斗争)。在中国人们习惯用黄色象征低级趣味、腐朽没落,那些内容庸俗猥亵、有严重色情倾向的文学艺术作品被贬之为********、黄色书刊、黄色音乐,近年来随着计算机软件的普及,又有黄色软件和黄色网站等,这里的“黄”与英语中的yellow毫不相干,它与英语中对应的词应是pornographic(色情的)、filthy(淫秽的)、vulgar(庸俗的、下流的)、obscene(淫秽的、猥亵的)等。绿色是植物王国的颜色,象征着生命、青春、活力和希望。在英汉语中“绿色”(green)都可以表示“园艺的、青春的、生机勃勃的”,如have a green thumb(有高超的种植才能)、thegreen years(青春)等。在现代社会中,由于人们害怕吃污染的食品,就产生了绿色食品(green food),工商界的人www.aimeiwen.com士用绿色作为商品的包装,以招揽顾客。汉语中绿色的引申义仅有“戴绿帽子”(to be a cuckold)之说,即指某人妻子与他人私通。英语中的green有多个引申义,常用来表示“嫉妒”。据说,嫉妒、不悦或疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一便是脸色或眼睛发青或苍白,故英语中有green withenvy(十分嫉妒)的说法。英语还常用green表示“没有经验,缺乏训练,知识浅薄”等。例如,a green hand(生手)、a boywho is still green at his job(对工作尚无经验的青年),greenborn则表示“新到某地的人、新来的移民、未同化的移民。”在美国,纸币是绿色的,因此在美国常用green代称“钱财、钱票”或“有经济实力的”,如green power(金钱的力量)。蓝色是内向、收缩的色彩,给人一种宁静、安定、清凉的感觉。英汉语中的蓝色,论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非